\"cómputo de la dilación\" + \"dar por cerradas las dilaciones\"

16:33 Feb 8, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Procédure administrative - contentieux fiscal - ESPAGNE
Spanish term or phrase: \"cómputo de la dilación\" + \"dar por cerradas las dilaciones\"
Buenos días,

Estoy traduciendo una sentencia del Tribunal económico-administrativo regional de Cataluña.
la frese es la siguiente:
[...] resulta que la justificación de esta dilación no se encuentra en tal documento, pues la diligencia no documenta el inicio del cómputo de una dilación, sino justamente hace todo lo contrario, da por cerradas determinadas dilaciones en la medida en que tras reiteradas solicitudes la documentación solicitada no ha sido aportada.

Mi intento es "point de départ du calcul du retard"...

El otro problema que tengo es que no entiendo claramente lo que significa "dar por cerradas determinadas dilaciones".

Soy jurista francesa, pero no conozco nada de la legislación y los procedimientos en materia tributaria española.

Gracias de antemano por su ayuda !

Agnès Lewandowski
Le Guillard
France
Local time: 05:57


Summary of answers provided
3computation du/des délai(s) + considère les délais expirés/met fin aux délais accordés
María Belanche García


Discussion entries: 3





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
\\\"cómputo de la dilación\\\" + \\\"dar por cerradas las dilaciones\\\"
computation du/des délai(s) + considère les délais expirés/met fin aux délais accordés


Explanation:
Je pense que c'est l'idée. Peut-être s'agit-il du délai de grâce.

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2017-02-09 10:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Après lecture du contexte apporté en discussion, le sujet étant "diligencia", l'option "considère..." n'est pas appropriée.



--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2017-02-09 10:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

La computation des délais
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?idSectionTA=LEG...

La computation des délais
http://www.cours-de-droit.net/les-actes-de-procedure-civile-...

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2017-02-09 10:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bruno-bedaride-notaire.fr/fr/c/-/computation-des-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour16 heures (2017-02-10 08:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

C'est ce qui ressort du complément de contexte indiqué.

Voici la définition juridique :
DILACIÓN: Lapso dentro del cual se debe ejercitar un derecho, cumplir una obligación o carga procesal.
https://losabogado.com/2009/05/26/diccionario-de-terminos-ju...

http://www.pina-perez.com/documentos/Glosario.pdf





María Belanche García
France
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Je vous remercie pour votre réponse. Donc d'après vous, "dilacion" correspondrait plutôt à des délais supplémentaires accordés par l'administration qu'à des retards dûs au contribuables ?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search