notificación por comparecencia

French translation: convocation

10:33 Apr 12, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / notificaciones tributarias
Spanish term or phrase: notificación por comparecencia
Bonjour, il s'agit d'une sorte de contrôle fiscal.
La phrase est assez courte :

"Ha sido **notificado por comparencencia** una vez publicado el correspondiente anuncio en el BOE en la medida que se encuentra ilocalizado."


Voici un lien utile quant à la définition :
http://www.unproblemadetodos.com/contenido.php?id_noticia=21...

Connaissez-vous son equivalent (si équivalent exact il y a...) en Droit français ?

Merci d'avance !
Isabelle López T.
Spain
Local time: 17:14
French translation:convocation
Explanation:
S'il s'agit de l'administration fiscale, je parlerais plutôt d'une simple convocation ("à comparaître" serait redondant ici). Les termes "citation à comparaître" ou "assignation" seraient employés devant un tribunal. Peut-être un tribunal administratif, cela dit. Tout dépend du reste de votre document.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-13 07:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Merci. Dans ce cas, je maintiens. S'il n'est pas question d'un tribunal ni d'une autre instance judiciaire mais d'une procédure entre le contribuable et l'administration fiscale, j'éviterais "citation" et opterais pour "convocation" http://www.easydroit.fr/fiche/11957/qu-est-ce-que-le-droit-d...
Selected response from:

Gabriel77 (X)
Local time: 17:14
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1citation à comparaître
Aurore Mettifogo
3 +1convocation
Gabriel77 (X)
3notification à personne
maría josé mantero obiols
3la notification de la citation à comparaitre
Malika El khadhri
Summary of reference entries provided
Assignation à comparaître
Christophe Delaunay

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
citation à comparaître


Explanation:
es la traducción "normal" pero quizas existe otra expresión en derecho tributario

Aurore Mettifogo
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: "Il a été cité à comparaître", si l'on s'en tient à la phrase du texte original.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
notification à personne


Explanation:
Je crois

maría josé mantero obiols
France
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la notification de la citation à comparaitre


Explanation:
la notification de la citation à comparaitre

Malika El khadhri
France
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
convocation


Explanation:
S'il s'agit de l'administration fiscale, je parlerais plutôt d'une simple convocation ("à comparaître" serait redondant ici). Les termes "citation à comparaître" ou "assignation" seraient employés devant un tribunal. Peut-être un tribunal administratif, cela dit. Tout dépend du reste de votre document.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-13 07:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Merci. Dans ce cas, je maintiens. S'il n'est pas question d'un tribunal ni d'une autre instance judiciaire mais d'une procédure entre le contribuable et l'administration fiscale, j'éviterais "citation" et opterais pour "convocation" http://www.easydroit.fr/fiche/11957/qu-est-ce-que-le-droit-d...

Gabriel77 (X)
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: La totalité du document est un dossier d'inspection/contrôle fiscal. Nous sommes donc dans un contexte purement fiscal :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: Absolument d'accord.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Assignation à comparaître

Reference information:
Juste pour info:
La "notification" est la formalité par laquelle on tient officiellement une personne, informée du contenu d'un acte à laquelle elle a pas été partie (Voir "Cession de créance" notamment la cession de bail), ou par laquelle on lui donne un préavis, ou par laquelle on la cite à comparaître devant un tribunal, ou enfin, par laquelle on lui donne connaissance du contenu d'une décision de justice. La notification d'une décision de justice fait courir les délais de recours.

La "signification" est une forme de notification. elle est faite par un huissier de justice par le moyen d'un acte authentique appelé exploit", mot assez peu usité de nos jours.


    Reference: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/assignation...
    Reference: http://www.anil.org/fileadmin/ANIL/Editions_grand_public/ser...
Christophe Delaunay
France
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search