Alcanzar el mayor grado de eficiencia posible

French translation: optimiser [et] son efficacité et sa gestion

07:46 Oct 15, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Alcanzar el mayor grado de eficiencia posible
Buenos días,

Se trata de un documento sobre compliance en una empresa.
Se ha creado un Comité de Compliance y el texto es el siguiente:
"...determinar los principios de acción del Comité y regular su organización con el fin de **alcanzar el mayor grado de eficiencia posible y optimizar su gestión**
¿Cómo traducir "el mayor grado de eficiencia posible"??
Mil gracias
annart
Local time: 14:38
French translation:optimiser [et] son efficacité et sa gestion
Explanation:
Pourquoi ne pas utiliser le verbe 'optimiser' dans les deux cas ? Ca aurait le mérite d'être concis.

"alcanzar el mayor grado de eficiencia posible" signifie pour moi "optimiser son efficacité", de même que "optimizar su gestión" signifie "optimiser sa gestion"

Vous pouvez éventuellement ajouter un 'et' après 'optimiser' pour insister (dans le sens de "non seulement... mais aussi")

Qu'en pensez-vous ?
Selected response from:

Gilles Wandel
Belgium
Local time: 14:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3optimiser [et] son efficacité et sa gestion
Gilles Wandel
4 +1en vue d'atteindre une efficacité maximale
Sylvie LE BRAS
3En vue d'exceller en termes d'efficacité
Alexandre Tissot


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
En vue d'exceller en termes d'efficacité


Explanation:
Una propuesta.

Alexandre Tissot
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en vue d'atteindre une efficacité maximale


Explanation:
suggestion

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 14:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye: il y a un manque d'explications
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
alcanzar el mayor grado de eficiencia posible y optimizar su gestión
optimiser [et] son efficacité et sa gestion


Explanation:
Pourquoi ne pas utiliser le verbe 'optimiser' dans les deux cas ? Ca aurait le mérite d'être concis.

"alcanzar el mayor grado de eficiencia posible" signifie pour moi "optimiser son efficacité", de même que "optimizar su gestión" signifie "optimiser sa gestion"

Vous pouvez éventuellement ajouter un 'et' après 'optimiser' pour insister (dans le sens de "non seulement... mais aussi")

Qu'en pensez-vous ?

Gilles Wandel
Belgium
Local time: 14:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marylène Piallat: Solution concise en effet.
10 mins

agree  François Tardif: Pas mal d'accord avec vous! :-)
8 hrs

agree  jacqueline simana: Bien tourné et efficace également !
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search