Ejecución del aval

French translation: Exécution de la garantie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ejecución del aval
French translation:Exécution de la garantie
Entered by: José Antonio Ibáñez

12:02 Dec 5, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Ejecución del aval
Buenos días,

Se trata de una licitación. Antes de la formalización del contrato, resulta que el adjudicatario se retira porque entra en concurso de acreedores.

"El órgano de contratación entiende que **no se producen daños que justifiquen la ejecución de l'aval**".

Como podría traducir està frase??

Gracias a todos!
annart
Local time: 13:04
Exécution de la garantie
Explanation:
La frase completa: "Aucun dommage ne justifie l'exécution de la garantie"
El aval es una garantía de cumplimiento de una obligación. Si esta no se cumple, el aval se ejecuta (se cobra, se realiza).
Selected response from:

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 13:04
Grading comment
merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Exécution de la garantie
José Antonio Ibáñez
3l'exécution de l'aval
Samuel Clarisse


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'exécution de l'aval


Explanation:
Tout simplement je dirais...

Samuel Clarisse
France
Local time: 13:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Exécution de la garantie


Explanation:
La frase completa: "Aucun dommage ne justifie l'exécution de la garantie"
El aval es una garantía de cumplimiento de una obligación. Si esta no se cumple, el aval se ejecuta (se cobra, se realiza).

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
merci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: C'est aussi mon avis.
2 hrs
  -> Merci, Martine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search