GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Jul 10, 2013 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Plantas esteriles en lab | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LaetitiaP Spain Local time: 01:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mesures locales |
|
mesures locales Explanation: Según el contexto y mi experiencia como ingeniera, lo traduciría de esta manera. Las variables de campo son las mediciones que se toman localmente mediante sensores y otros sistemas de medición, por lo que "mesures locales" parece una traducción adecuada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.