juega la partida en un tablero que excede

French translation: L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà de

20:08 Jul 8, 2012
Spanish to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: juega la partida en un tablero que excede
No logro encontrar la traducción correcta en francés, os dejo más contexto.
"Las políticas de recortes y expolio se generan a escalas global y europea. La economía financiera juega la partida en un tablero que excede con mucho las fronteras nacionales."
Charlene Siffre
Spain
French translation:L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà de
Explanation:
L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà des frontières nationales.
Je pense qu'il est bien de garder l'image de l'échiquier car elle est consacrée en français et elle est par ailleurs plus aisée et plus légère que le 'jeu' et la 'partie' qui alourdissent.
Selected response from:

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 11:07
Grading comment
Merci Jacqueline!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà de
jacqueline simana
3 +2le jeu se déroule bien au-delà
Christine Correcher


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le jeu se déroule bien au-delà


Explanation:
Le jeu de l'économie financière se déroule bien au-delà des frontières nationales

Christine Correcher
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Eneida
6 mins

agree  Manuel Bernal
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà de


Explanation:
L'échiquier de l'économie financière s'étend bien au-delà des frontières nationales.
Je pense qu'il est bien de garder l'image de l'échiquier car elle est consacrée en français et elle est par ailleurs plus aisée et plus légère que le 'jeu' et la 'partie' qui alourdissent.

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Jacqueline!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
4 hrs
  -> Merci Chéli !

agree  Clara Chassany
10 hrs
  -> Merci Clara !

agree  María Belanche García
16 hrs
  -> Merci à toi Maria !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search