GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:29 Jul 3, 2009 |
Spanish to French translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara M Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | voir ci-dessous |
| ||
4 | arrivé à point nommé |
| ||
4 | toujours sent la pomme le pomier |
|
arrivé à point nommé Explanation: :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
toujours sent la pomme le pomier Explanation: En inglés: like father like son |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: "De casta le viene al galgo el ser rabilargo" : équivalents, selon moi, aux proverbes : "les chiens ne font pas des chats", ou encore "un bon chien chasse de race." -------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2009-07-03 11:59:52 GMT) -------------------------------------------------- ou tel père, tel fils... |
| ||
Notes to answerer
| |||