actividad que cada uno/a tiene asignada

French translation: l'activité professionnelle attribuée à chacun

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:actividad que cada uno/a tiene asignada
French translation:l'activité professionnelle attribuée à chacun
Entered by: Chéli Rioboo

13:22 Apr 15, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Human Resources
Spanish term or phrase: actividad que cada uno/a tiene asignada
Hola,

Como se puede traducir la siguiente frase:

El objetivo principal es que todo el personal pueda desarrollar con la mayor seguridad la actividad profesional que **cada uno/a tiene asignada** en la empresa XXX.

L'objectif principal est que l'ensemble du personnel puisse exercer, avec la plus grande sécurité, l'activité professionnelle ...... au sein de la société XXX.

Creo que lo mejor sería no hacer una traducción literal pero no sé como poner la frase...

Gracias por vuestra ayuda!
annart
Local time: 12:56
l'activité professionnelle attribuée à chacun
Explanation:
Tout simplement.
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 12:56
Grading comment
merciii
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1l'activité professionnelle attribuée à chacun
Chéli Rioboo
4 +1l'activité (professionnelle) qui lui est attribuée
Marylène Piallat
4 +1l'activité professionnelle qui lui a été assignée
Laure Bureau
4l'activité (ou fonciton) assignée chacun(e) dans l'entreprise
Antoine Dequidt
4l'activité (ou fonciton) assignée à chacun(e) dans l'entreprise
Antoine Dequidt


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'activité (ou fonciton) assignée chacun(e) dans l'entreprise


Explanation:
Suggestion

Antoine Dequidt
France
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chéli Rioboo: il manque nécessairement quelque chose dans votre phrase, non ?
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'activité (professionnelle) qui lui est attribuée


Explanation:
Une proposition, qui reste tout de même assez littérale..

Marylène Piallat
Spain
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: pas vu celle-ci non plus
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
l'activité professionnelle attribuée à chacun


Explanation:
Tout simplement.

Chéli Rioboo
France
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
merciii

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: j'avais pas vu...
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'activité (ou fonciton) assignée à chacun(e) dans l'entreprise


Explanation:
Révision de ma première réponse

Antoine Dequidt
France
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'activité professionnelle qui lui a été assignée


Explanation:
Je pense qu'on dirait comme cela.

Par contre, "con la mayor seguridad", je dirais plutôt "avec une sécurité maximale"

Laure Bureau
Spain
Local time: 12:56
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacqueline simana: Oui je pense aussi :L'objectif principal est que l'ensemble du personnel puisse exercer avec la plus grande sécurité l'activité professionnelle qui lui est assignée au sein de l'entreprise XXX.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search