Si no hubiera estado en cana

French translation: Si je n\'avais pas été en taule

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: Si no hubiera estado en cana
French translation:Si je n\'avais pas été en taule
Entered by: Irène Guinez

12:18 Sep 30, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Government / Politics / Libro sobre la vida de un
Spanish term or phrase: Si no hubiera estado en cana
ESPAÑOL DE URUGUAY URGENTE


Siempre me hice cargo de todo lo que me tocó vivir. Hay que introducir el fenómeno de las casualidades en la

Historia también. Estoy vivo de casualidad. Hay cosas que son imponderables, casualidades. Es mentira que la

casualidad no existe. Existen las dos cosas: las causalidades y las casualidades. Si no hubiera estado en cana

todos esos años no sería así. Sería medio culo roto. Antes no era así. Es lo que he intentado transmitirle a la

gente joven. El tema de levantarse de la derrota. En la vida sos derrotado la inmensa mayoría de las veces. Es

asunto es volverse a levantar y seguir y seguir.
Irène Guinez
Spain
Local time: 11:47
Si je n'avais pas été en taule
Explanation:
:) En cherchant un peu, vous trouverez des exemples.
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 11:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Si je n'avais pas été en taule
Martine Joulia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Si je n'avais pas été en taule


Explanation:
:) En cherchant un peu, vous trouverez des exemples.

Martine Joulia
Spain
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier Latil: exact, en cana c'est un argot similaire à "en taule"
53 mins
  -> Merci!

agree  Sylvia Moyano Garcia: en cana = en prison en argot
4 hrs
  -> Merci!

agree  María Romita Martínez Mendióroz: Oui
1 day 7 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search