GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:18 May 26, 2017 |
Spanish to French translations [PRO] Food & Drink / Ironwork for furniture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alice Durand France Local time: 23:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fonte coquillée |
| ||
3 | coulée en coquille |
|
coulée en coquille Explanation: Cette technique est aussi appelée "moulage en coquille" mais cela ne reprend pas l'idée de "liquide" qui apparaît dans "fundición". C'est pourquoi je préfère "coulée en coquille" qui est également un nom donné à ce procédé. Reference: http://www.ndc-foundry.com/procede-coule-coquille.php Reference: http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fonte coquillée Explanation: Aussi fonte en coquille. https://fr.glosbe.com/fr/fr/fonte%20coquill%C3%A9e |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.