GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Jan 20, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / outil de gestion hospitalière | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela Domingues Portugal Local time: 10:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | solde du stock |
| ||
4 | solde d'inventaire |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
solde du stock Explanation: suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
solde d'inventaire Explanation: Plusieurs occurences sur GG -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-01-20 19:26:56 GMT) -------------------------------------------------- Mais plus de contexte serait bienvenu vu qu'il s'agit du domaine hospitalier et pas de Maximo Dutti... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.