GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Feb 4, 2013 |
Spanish to French translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raúl FERNANDEZ Mexico Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Examen de rattrapage vs reprise d'examen vs Examen définitif |
| ||
4 | Subtiles differences |
|
Subtiles differences Explanation: Bonsoir! Los exámenes extraordinarios son la opción que un alumno tiene para poder acreditar una asignatura que cursó y que no acreditó en el periodo ordinario. mientras el "examen de regularización" es para regularizar la situación académica del estudiente. ETS correspond bien à une dernière reprise d'examen J'espère que ça peut t'aider... Reference: http://www.uaeh.edu.mx/dce/ee_que.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Examen de rattrapage vs reprise d'examen vs Examen définitif Explanation: Au Mexique l'examen extraordinaire se passe quand un élève râte le cours ordinaire (juin) et il a une possibilité de se rattrapper (septembre). Quand à l'examen de regularización, l'élève a la possibilité de se présenter à un examen et même un prof. peut lui donner une liste de sujet à étudier (temario) ou lui donner des coseils de classe pour l'aider. Le dernier est un examen définitif, s'il ne réussit pas il peut avoir de sérieuses conséquneces pour l'élève, peut-être parce qu'il a déjà écoulé tous ses choix. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.