GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:12 Apr 6, 2012 |
|
Spanish to French translations [PRO] Education / Pedagogy / diplômes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Alvarez Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | master |
|
master Explanation: Hola Marie: Magíster era como se denominaba antes a algunos programas de máster universitario. Es superior a la maîtrise. Sería como un antiguo DESS (Bac+5/6). Saludos, ML. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2012-04-06 15:27:15 GMT) -------------------------------------------------- En mi humilde opinión, lo mejor con los títulos académicos es dejarlos en el original y poner entre paréntesis un posible equivalente. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.