esparragada

French translation: purée d'épinards

15:37 Nov 10, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: esparragada
Dans un menu, que signifie "con espinacas y garbanzos esparragadas" ?

Je ne sais pas s'il manque une virgule entre garbanzo et esparragadas, si on dit esparragados...

Donc,
merci d'avance !
Agnès Giner
France
Local time: 09:48
French translation:purée d'épinards
Explanation:
j'en ai déjà mangé et il s'agissait une sorte de purée faîte à base de ce légume...

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2009-11-10 16:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

il s'agissait D'une... (correction)
Selected response from:

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 08:48
Grading comment
Finalement, j'ai gardé le terme et ajouté une explication entre parenthèses... Afin d'orienter le gastronome dans son choix! Merci encore pour votre aide.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4purée d'épinards
Isabelle Mamede
4à la "esparragada"
Irène Guinez


Discussion entries: 3





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
purée d'épinards


Explanation:
j'en ai déjà mangé et il s'agissait une sorte de purée faîte à base de ce légume...

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2009-11-10 16:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

il s'agissait D'une... (correction)

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 08:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Finalement, j'ai gardé le terme et ajouté une explication entre parenthèses... Afin d'orienter le gastronome dans son choix! Merci encore pour votre aide.
Notes to answerer
Asker: Merci Isabelle !

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à la "esparragada"


Explanation:
je ne traduirais pas

Irène Guinez
Spain
Local time: 09:48
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci Irène. Je pense aussi que je vais le laisser ainsi.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search