22:17 Nov 27, 2008 |
|
Spanish to French translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | capsules |
| ||
4 | bonbons fourés |
| ||
2 | Ballotins |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
capsules Explanation: -- |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ballotins Explanation: Suis pas sûr mais vraissemblable si l'on consulte le site suivant : http://www.finesses.com/Chocolats.aspx?type=blanc Le fait que la "couverture" soit de chocolat blanc ne fait rien, à mon avis, à l'affaire... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-11-28 00:40:41 GMT) -------------------------------------------------- À vrai dire, je me demande si le mot de "couverture" ne serait pas le terme technique approprié... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bonbons fourés Explanation: Bonbons acidulés fourrés de confiture,mais j'avoue qu'au moins en Espagne ce sont des "caramelos rellenos". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.