sobreescribirla

French translation: écraser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sobreescribir
French translation:écraser
Entered by: Brigitte Gaudin

18:02 Dec 23, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / installation d'un logiciel médical
Spanish term or phrase: sobreescribirla
Si ya existee una configuración con el mismo nombre, el programa le pedirá confirmación para sobreescribirla.

On dit l'écraser couramment?
Mabel Garzón
Colombia
l'écraser
Explanation:
Tout à fait.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2006-12-23 18:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Définition du Jargon français :

écraser
verbe transitif. [flux de données]. Écrire dans une variable ou un fichier qui contient déjà des informations. Celles-ci sont écrasées, c'est-à-dire perdues, effacées, au profit des nouvelles. To overwrite en anglais.
Selected response from:

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 21:54
Grading comment
Merci beaucoup Brigalier.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5l'écraser
Brigitte Gaudin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
l'écraser


Explanation:
Tout à fait.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2006-12-23 18:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Définition du Jargon français :

écraser
verbe transitif. [flux de données]. Écrire dans une variable ou un fichier qui contient déjà des informations. Celles-ci sont écrasées, c'est-à-dire perdues, effacées, au profit des nouvelles. To overwrite en anglais.

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci beaucoup Brigalier.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybila Canobra: Absolument d'accord avec toi, Briga!!!
15 mins

agree  Milica Kecman
2 hrs

agree  Maria Castro Valdez: Tout à fait d´accord.
7 hrs

agree  Thierry LOTTE
17 hrs

agree  danielle2
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search