23:05 Apr 10, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Computers: Software / e-administration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | conservation (des données) |
| ||
1 | sauvegarde |
|
sauvegarde Explanation: Une suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conservation (des données) Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2012-04-11 07:02:40 GMT) -------------------------------------------------- C'est ce que je comprends ici, c'est-à-dire qu'on conserve les données relatives à l'utilisation des contenus (temps passé par l'utilisateur...). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|