19:17 Dec 9, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arrabadan Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Technologie (ou technique) du dévideur à bande |
| ||
3 | dérouleurs de bandes |
|
tecnología de cinta rápida dérouleurs de bandes Explanation: Supongo que se refiere a 'tape streamers'; como equivalente francés encuentro 'dérouleurs de bandes (magnétiques)', aunque también se utiliza tal cual el término inglés. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tecnología de cinta rápida Technologie (ou technique) du dévideur à bande Explanation: J'ai trouvé que « cinta rápida » était équivalent à « streaming tape » (synonyme de « streamer », d'après le GDT). dévideur à bande, loc. m. [politiquement correct] Terme de remplacement pour streamer, politiquement correct car strictement francophone mais complètement idiot. Syn. : dérouleur à bande. Articles liés à celui-ci : streamer, tape drive. Voir ces termes sur le Jargon français : http://www.linux-france.org/prj/jargonf/D/deacvideur_agr_ban... DÉVIDEUR, n. m. Domaine : informatique. Définition : dérouleur de bande magnétique voué par construction à la création en continu de sauvegardes des informations contenues dans un disque. Anglais : streamer. Source : arrêté du 30 mars 1987 (J.O. du 7 mai 1987). http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/D/DEVIDEUR.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 hrs 6 mins (2005-12-11 08:24:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Je n'avais pas réalisé que le Jargon disait « complètement idiot » pour « dévideur » ! En fait, c'est « dérouleur à ou de bande » ou, terme préférable, paraît-il, « unité de bande ». http://www.linux-france.org/prj/jargonf/D/deacrouleur_agr_ba... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.