se dice pronto

French translation: c'est enorme!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se dice pronto
French translation:c'est enorme!
Entered by: Cristina Peradejordi

17:51 Dec 28, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / reportaje
Spanish term or phrase: se dice pronto
bonsoir à tous, je suis sur la traduction d'une transcription pour un reportage sur un accident aérien. Je ne sais pas trop comment traduire l'expression suivante :

" X muertos que se dice pronto".
J'ai pensé à "c'est vite dit" ou encore "ce n'est pas rien", "c'est quand même beaucoup". Je ne trouve rien qui me satisfasse vraiment. Toutes vos propositions seront les bienvenues.
Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 11:12
c'est enorme!
Explanation:
Je pense que cela pourrait te convenir.

X morts... c'est énorme !

bonne chance !
Selected response from:

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 11:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Voir réponse
María Belanche García
5 +1rendez-vous compte!
Barbara de Lataillade
3 +2C'est facile à dire
Magdalena Balibrea Vich
4 +1c'est pas rien
Martine Joulia
4c'est enorme!
Cristina Peradejordi
4c'est quelque chose!
Luis Alvarez
4Ce n'est pas peu dire
Irène Guinez
3au moins
Anne Gosselin


Discussion entries: 18





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au moins


Explanation:
Une proposition : Au moins x morts

Anne Gosselin
France
Local time: 11:12
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
c'est enorme!


Explanation:
Je pense que cela pourrait te convenir.

X morts... c'est énorme !

bonne chance !

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Merci Cristina, J'ai finalement opté pour cette solution. Ça colle parfaitement. Bises

Asker: Un grand merci à tous pour vos propositions.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
c'est quelque chose!


Explanation:
Sugg

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2012-12-28 18:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

Se dice pronto, pero en realidad es mucho

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2012-12-28 18:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

c'est n'est pas quelque chose!

Luis Alvarez
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
C'est facile à dire


Explanation:
une autre idée

Magdalena Balibrea Vich
Spain
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez
10 mins
  -> Merci!

agree  Sylvia Moyano Garcia: ou c'est vite dit
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
c'est pas rien


Explanation:

que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado:
tiene 11 hijos, que se dice pronto.

Martine Joulia
Spain
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez
3 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Voir réponse


Explanation:
L'expression vient juste souligner l'importance du nombre de morts, donc dans ce contexte je traduirais : "(on compte) pas moins de X morts"

María Belanche García
France
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christophe Delaunay: La forme la plus élégante, je trouve (et la plus "journalistique" aussi).
1 hr
  -> Merci beaucoup Christophe.

agree  Maria Eneida
1 hr
  -> Merci Maria.

agree  Pascale van Kempen-Herlant
12 hrs
  -> Merci Pascale.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rendez-vous compte!


Explanation:
ou bien: Vous vous rendez compte!

L'idée sous-jacente, c'est: "on le dit vite fait, en deux mots (x morts), mais c'est énorme, est-ce que vous avez bien réalisé ce qui vient d'être dit? Arrêtons-nous un peu sur cette information (x morts) pour bien en saisir toute la portée..."


    Reference: http://jugandoenpareja.wordpress.com/2011/03/04/5000-que-se-...
Barbara de Lataillade
Spain
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Alvarez
3 mins
  -> Merci Maria
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ce n'est pas peu dire


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search