jefe de construcción

French translation: Chef constructeur

00:36 Aug 25, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: jefe de construcción
l'un des membres du personnel technique d'une équipe de tournage. Comment dit-on ça en français? chef machiniste?
limule
Local time: 17:55
French translation:Chef constructeur
Explanation:
Dans l'équipe de décoration d'un film, il y a plusieurs "départements" : la construction ("construction" des décors à proprement parler), les accessoires, la "déco" à proprement parler ("préparation" des décors). Le "Chef constructeur" travaille pour le "Chef décorateur".

"Chef constructeur de décors

Personne qui dirige le travail des différents corps de métiers (menuisiers, électriciens, peintres, monteurs, etc.) participant à la construction de décors conçus pour un spectacle sur scène ou une production en cinéma ou en télévision. Elle organise et supervise les différentes étapes du travail selon les plans du concepteur et veille à la sécurité et à la solidité des installations. Elle gère également le budget alloué. Elle se préoccupe d'organiser le travail de façon fonctionnelle afin de réaliser les décors dans les meilleurs délais possible."

Voir Google, pour tout un tas de réponse.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 8 mins (2005-08-25 07:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Chef constructeur: il dirige l’équipe réalisant les décors. Il est sous l’autorité du décorateur."

http://users.swing.be/cineweb4tq/les metiers du cinema.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 11 mins (2005-08-25 09:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

@virgynet : Très sincérement, le contexte ne laisse, à mes yeux, guère de doute. Le chef déco n'est pas le chef constructeur. S'il voulait dire chef déco, il aurait dit "Jefe de decoración" o "decorador", non ?
Selected response from:

Mathieu Alliard
Spain
Local time: 17:55
Grading comment
Après consultation avec un professionnel de cinéma bilingue, pas de doute, vous êtes l'heureux gagnant du jour. Ce Mathieu alors, il connaît la chanson :-)

Amicalement. Sébastien
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Chef constructeur
Mathieu Alliard
3 +1chef machiniste
Linguasphere
3ci-dessous
Marie Gomes


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jefe de construcción
chef machiniste


Explanation:
Oui ou chef décorateur, ça peut dépendre des autres postes qui apparaissent dans votre contexte et de son rôle exact.



Linguasphere
France
Local time: 17:55
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Gomes: oui pour chef décorateur
7 mins
  -> Merci

agree  Philippe Maillard: chef décorateur
4 hrs
  -> Merci

disagree  Mathieu Alliard: Pas du tout le chef machiniste... et pas tout à fait le chef déco.
6 hrs
  -> Je pense que le manque de contexte ne permet pas d'être aussi catégorique et suivant le budget de production le chef constructeur et le chef décorateur peuvent être la même personne.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jefe de construcción
ci-dessous


Explanation:
Voyez ci-dessous, un lien sur les métiers du cinéma. Vous y trouverez peut-être votre bonheur.
D'après ce site, le chef machiniste est le technicien responsable de l'ensemble du matériel de tournage donc je ne pense pas que votre jefe de construcción soit le chef machiniste.

http://www.gros-plan.org/Lexique/metiers.htm

Marie Gomes
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mathieu Alliard: Oui :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
jefe de construcción
Chef constructeur


Explanation:
Dans l'équipe de décoration d'un film, il y a plusieurs "départements" : la construction ("construction" des décors à proprement parler), les accessoires, la "déco" à proprement parler ("préparation" des décors). Le "Chef constructeur" travaille pour le "Chef décorateur".

"Chef constructeur de décors

Personne qui dirige le travail des différents corps de métiers (menuisiers, électriciens, peintres, monteurs, etc.) participant à la construction de décors conçus pour un spectacle sur scène ou une production en cinéma ou en télévision. Elle organise et supervise les différentes étapes du travail selon les plans du concepteur et veille à la sécurité et à la solidité des installations. Elle gère également le budget alloué. Elle se préoccupe d'organiser le travail de façon fonctionnelle afin de réaliser les décors dans les meilleurs délais possible."

Voir Google, pour tout un tas de réponse.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 8 mins (2005-08-25 07:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Chef constructeur: il dirige l’équipe réalisant les décors. Il est sous l’autorité du décorateur."

http://users.swing.be/cineweb4tq/les metiers du cinema.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 11 mins (2005-08-25 09:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

@virgynet : Très sincérement, le contexte ne laisse, à mes yeux, guère de doute. Le chef déco n'est pas le chef constructeur. S'il voulait dire chef déco, il aurait dit "Jefe de decoración" o "decorador", non ?


    Reference: http://dico.monemploi.com/C/288Chefconstructeurdedecors.html
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Après consultation avec un professionnel de cinéma bilingue, pas de doute, vous êtes l'heureux gagnant du jour. Ce Mathieu alors, il connaît la chanson :-)

Amicalement. Sébastien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search