13:14 Mar 13, 2013 |
Spanish to French translations [PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng / albumina | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Rousseau (X) Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Réactif de qualité analytique. Réactif de degré de pureté analytique. Réactif de pureté analytique. |
| ||
3 | grado reactivo analítico (RA) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
grado reactivo analítico (RA) Explanation: peut-être -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-03-13 14:28:39 GMT) -------------------------------------------------- degré : grado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Réactif de qualité analytique. Réactif de degré de pureté analytique. Réactif de pureté analytique. Explanation: J'ai trouvé ces 3 possiblités dans des sources fiables. Le premier lien ci-dessous nous dit que RA se traduirait par r.p. (réactif pur). Je dirais plutôt RP. "des produits de qualité "pour analyse" sont vendus sous le label RP pour "rigoureusement purs"". Le 2º nous montre qu'on peut dire "de qualité analytique" ou de "(haute) pureté analytique". Bonne continuation! Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=974... https://fr.vwr.com/app/Header?tmpl=/production/analytical_grade_reagents.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.