Si hablamos en términos económicos

French translation: D'un point de vue économique, ....

08:42 Mar 20, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: Si hablamos en términos económicos
Hola,

Se trata del informe sobre una iniciativa empresarial.


"El éxito del proyecto es mayor si hablamos en términos económicos"

"Le succès du projet est encore plus important ***si l'on parle en termes économiques / en chiffres***"

Os parece correcta la frase? La segunda parte no me convence...

"en chiffres" me gusta más pero no implica la noción de €€

Mil gracias por vuestros comentarios.
Saludos
annart
Local time: 21:02
French translation:D'un point de vue économique, ....
Explanation:
Suggestion :

D'un point de vue économique, le succès du projet est d'autant plus important.
Selected response from:

Agnès Giner
France
Local time: 21:02
Grading comment
Mil gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4D'un point de vue économique, ....
Agnès Giner
4En Chiffres ou En Argent
Abdessalam AIT TOUIJAR


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En Chiffres ou En Argent


Explanation:
Je suis d'accord avec vous, En Chiffres transmis mieux l'idée de l'argent.

Abdessalam AIT TOUIJAR
Morocco
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
D'un point de vue économique, ....


Explanation:
Suggestion :

D'un point de vue économique, le succès du projet est d'autant plus important.

Agnès Giner
France
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mil gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samuel Clarisse
2 hrs
  -> Merci :)

agree  Juan Manuel Rodríguez Sawicki
2 hrs
  -> Merci :)

agree  Antoine Dequidt: sin dudo
4 hrs
  -> Merci !

agree  Marie-Cécile Béal
2 days 4 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search