Nov 23, 2020 09:43
3 yrs ago
17 viewers *
espagnol term
ANTECEDENTES
espagnol vers français
Droit / Brevets
Comptabilité
hola,
se trata del título de una nota informativa dirigida la consejo de administración.
1. Antecedentes
Es mejor "antécédents" ou "faits antérieurs"
Gracias!
se trata del título de una nota informativa dirigida la consejo de administración.
1. Antecedentes
Es mejor "antécédents" ou "faits antérieurs"
Gracias!
Proposed translations
(français)
4 | Faits antérieurs | Marine Brault |
Proposed translations
3 heures
Selected
Faits antérieurs
Je pense que dans ce contexte, c'est le meilleur choix, mais les deux sont justes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci ;-)"
Something went wrong...