09:03 Aug 4, 2019
Seems a tad strange to say to a group of people "we are going to test with the following score". Too literal? Perhaps. I would say something like we are going to test your memory with the following numbers or something else if I were to test someone in the way the speaker does. He uses 'marca' in a way that seems to emphasize score, but then subsequently the act of remembering a certain amount of digits which leads me to think that score **may** not be the best term for certain contexts. There really isn't a score to be tested, is there? Just the amount of numbers they can recall which increase throughout the presentation. Perhaps to some degree the ST has a less/more specific message it should be conveying in English, or perhaps using 'score' truly is the best overall way to do justice to the ST in both the above examples, something I doubt to a certain extent. |