domi

English translation: dummy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:domi
English translation:dummy
Entered by: JoshuaV-M

18:41 Jul 9, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Science - Safety / Health Inspections
Spanish term or phrase: domi
Aparece en el Manual del Verificador Sanitario de la COFEPRIS (Comisión Federal para la Protección contra Riesgos) en la sección de REQUISITOS DE MUESTREO DE ETIQUETAS

Las etiquetas (bobinas, “domi”) de productos que aún no han sido envasados, es decir, que se toman en líneas de fabricación, debe precisarse en el acta que se redacte, dicha situación.
JoshuaV-M
Mexico
Local time: 04:33
dummy
Explanation:
Could it be?

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels - securitytagshop.com
www.securitytagshop.com/product_info.php?...id...

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels (Roll of 2,000). This 5cm label is probably the most common security label in use today. It is compatible with every 8.2mhz ...
Checkpoint Dummy Barcode Labels
www.ccmtills.co.uk/.../checkpoint-dummy-barcode-l...
Traducir esta página
Genuine Checkpoint EAS 410 dummy barcode labels for your RF system. Sold in rolls of 2000.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 07:33
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1dummy
patinba


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dummy


Explanation:
Could it be?

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels - securitytagshop.com
www.securitytagshop.com/product_info.php?...id...

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels (Roll of 2,000). This 5cm label is probably the most common security label in use today. It is compatible with every 8.2mhz ...
Checkpoint Dummy Barcode Labels
www.ccmtills.co.uk/.../checkpoint-dummy-barcode-l...
Traducir esta página
Genuine Checkpoint EAS 410 dummy barcode labels for your RF system. Sold in rolls of 2000.

patinba
Argentina
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: I could definitely see that as a possibilty. It is very common for Mexican Spanish speakers to adopt an English word and change the orthography beyond recognition (I have seen "baucher" instead of "voucher" o "yonqui" for "junkie"). Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search