20:14 Jun 26, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / sell/purchase | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 18:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | XXX and others to YYY |
| ||
2 -1 | (outright sale) XXX and others to YYY; (trust/fideicomiso) in favo(u)r of the beneficiaries YYY |
|
(outright sale) XXX and others to YYY; (trust/fideicomiso) in favo(u)r of the beneficiaries YYY Explanation: Not clear to me what the scenario is, even though described as a compraventa (one word). If XXX is selling to a (UK) settlor /(US) trustor ZZZ, it might ultimately be for the benefit and in favo(u)r of beneficiaries YYY. Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-commer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
XXX and others to YYY Explanation: XXX and others are selling to YYY "a favor de" is often used in this way |
| |
Grading comment
| ||