Proceso de impresión

English translation: printing process

10:43 Apr 28, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
Spanish term or phrase: Proceso de impresión
I'm translating a risk analysis on a spreadsheet with quite a bit of technical terminology, which is not my cup of term. In a column there is from top to bottom: PREPARACIÓN DE CLISSES (MONTAJE), PREPARACIÓN DE TINTAS, PROCESO DE IMPRESIÓN, etc.

I came across "imprimir una tinta sobre otra" translated as "trapping" in Routledge Spanish Technical Dictionary. I'm seeing hits of "ink trapping" on the web. Based on this, my thought is rendering proceso de impresión as "trapping process".

Thoughts?
Seth Phillips
United States
Local time: 16:25
English translation:printing process
Explanation:
Hi Seth. "impresión" just means "printing".

Cheers

Simon

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-04-28 10:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

From the RAE:

impresión
1. f. Acción y efecto de imprimir.

From the Oxford Spanish:

imprimir [I36] verbo transitivo

A

1 (Imprenta e Industria editorial) to print; impreso en Perú printed in Peru


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-04-28 10:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

But the ink is used in some form of printing, right?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-28 11:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

I'm afraid I don't understand your point. Printing is a process that involves ink. I'm afraid your idea that your text cannot contain the concept "printing" purely because it's about ink and not about printers makes no sense to me. "proceso de impresión" is "printing process" (the printing process in which the ink is used?), I think it's pretty clear.
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 20:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7printing process
Simon Bruni
2priming process
neilmac
2inking process
MollyRose
Summary of reference entries provided
POSSIBLE NATIVE ERROR
neilmac

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
proceso de impresión
printing process


Explanation:
Hi Seth. "impresión" just means "printing".

Cheers

Simon

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-04-28 10:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

From the RAE:

impresión
1. f. Acción y efecto de imprimir.

From the Oxford Spanish:

imprimir [I36] verbo transitivo

A

1 (Imprenta e Industria editorial) to print; impreso en Perú printed in Peru


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-04-28 10:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

But the ink is used in some form of printing, right?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-28 11:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

I'm afraid I don't understand your point. Printing is a process that involves ink. I'm afraid your idea that your text cannot contain the concept "printing" purely because it's about ink and not about printers makes no sense to me. "proceso de impresión" is "printing process" (the printing process in which the ink is used?), I think it's pretty clear.

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: The report is not talking about printers but ink (tintas)

Asker: I'm translating a risk report concerning industrial processes of ink. Nothing about printers or papers, so printing cannot work (you print paper, not ink). Note my indication of "imprimir una tinta sobre otra" translated as "trapping" in Routledge Spanish Technical Dictionary.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
10 mins

agree  Michael Powers (PhD)
15 mins

agree  Adoración Bodoque Martínez
49 mins

agree  Cristina Zavala
1 hr

agree  Alejandro Grimoldi
1 hr

agree  neilmac: But the Spanish should be "imprimación", not "impresión"...
5 hrs
  -> Hi Neil. Why so? Check the RAE for 'impresión'

agree  philgoddard: It says "impresión", and that makes perfect sense.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
priming process


Explanation:
See my reference comments below. If the Spanish should have read "imprimación", then "primer/priming process" would be the appropriate solution.

https://col.sika.com/.../Guía de preparación de super...
... imprimación dada aquí sobre la preparación e imprimación de la ...


    Reference: http://pintar-al-oleo.com/preparar-lienzo-imprimacion/
    Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer...
neilmac
Spain
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
inking process


Explanation:
There are a lot of websites that refer to the inking process. Could this be what you're looking for?

MollyRose
United States
Local time: 15:25
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: POSSIBLE NATIVE ERROR

Reference information:
There may be an error in the Spanish original, which perhaps should read "imprimación", from the verb:
IMPRIMAR
1. tr. Preparar con los ingredientes necesarios las cosas que se han de pintar o teñir.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-04-28 16:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Preparación de los soportes, procedimientos y técnicas pictóricas Manuel ... se puede preparar las tintas básicas en recipientes para acelerar el proceso de trabajo ... o sobre aparejos coloreados, directamente, o por medio de la imprimación."


    Reference: http://dle.rae.es/?id=L7OSYsN
    Reference: http://dle.rae.es/?id=L7IAP7S
neilmac
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search