como elemento decorativo o cuando nos deleitamos al observarlas

English translation: as decorative elements, or when we take pleasure in gazing at them

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:como elemento decorativo o cuando nos deleitamos al observarlas
English translation:as decorative elements, or when we take pleasure in gazing at them
Entered by: Barbara Cochran, MFA

18:23 Jun 8, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / toda vez que las preferimos como elementos decorativos o cuando nos deleitamos al observarlas en jardines...
Spanish term or phrase: como elemento decorativo o cuando nos deleitamos al observarlas
Es una traducción sobre la influencia de flores y plantas en el ser humano, del español al inglés para ser publicada en un post literario. El texto está escrito en español de Venezuela.
Flores y plantas:
Ellas nos transmiten su energía a través de sus colores, sus formas, sus olores y esto nos permite establecer lazos con esa energía toda vez que las preferimos como elementos decorativos o cuando nos deleitamos al observarlas en jardines, parques, campos y montañas.

Esta es mi propuesta:
Flowers and plants:
Their characteristics such as colours, shapes and fragrances connect humans with their energy. In consequence, this allows us to create links which leads us to prefer them as decorative elements or when we enjoy watching them in gardens, parks, fields and mountains.

Gracias por su atención y ayuda
requena
Venezuela
Local time: 07:18
every time that we show our preference for them as decorative elements, or when we enjoy gazing at t
Explanation:
...gazing at them..."

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-06-08 18:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

"or when we rest our gaze on them..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-08 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

"o when we take pleasure in gazing at them..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-08 20:02:31 GMT)
--------------------------------------------------

"or..."
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 07:18
Grading comment
Gracias por su atención. En verdad que es difícil escoger una respuesta porque todas son valiosas. Me decido por la suya porque la siento muy cerca a la poesía.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(whenever we use them) as decoration, or delight in looking at them
philgoddard
4 +2every time we choose them as decoration or enjoy watching them
Cecilia Gowar
3 +2every time that we show our preference for them as decorative elements, or when we enjoy gazing at t
Barbara Cochran, MFA
4as a decoration or something we love looking at
David Hollywood
4use them for decorating or delight in seeing them in gardens, parks, countrysides, etc.
Stephanie Ament
4They convey their energy.../every time we either choose them as decoration/thrilled by their look
Jose Lobo
2 +1whether we prefer them as decorative elements or when we delight in observing ..
Taña Dalglish


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(whenever we use them) as decoration, or delight in looking at them


Explanation:
As a veteran translator of gardening books, I know that copy like this is difficult to translate. It's a waffly statement of the obvious, often designed to fill the space between pictures.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
3 hrs

agree  Stephanie Ament: Agree. I posted some slight variations, but it seems that "delight" is a key term to get in here.
7 hrs

agree  Marcelo González
7 hrs

agree  Rebecca Reddin
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
whether we prefer them as decorative elements or when we delight in observing ..


Explanation:
Flowers and plants:
Their energy is transmitted to us through their colors, their forms, their smells and this allows us to establish links with that energy, whether we prefer them as decorative elements or when we delight in observing them in gardens, parks, fields and mountains.


Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher: yes to "whether we prefer.." but I don't like "observing". This is basic Spanish (and English) IMO
16 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
every time we choose them as decoration or enjoy watching them


Explanation:
.. in gardens, parks, fields or mountains.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
1 hr
  -> Thanks Chema! ¡Saludos!

neutral  Marcelo González: Though I really like the beginning, I'm not so sure about the end, with 'watching' for things that don't move. Watching flowers or plants seems odd. IMO
6 hrs
  -> You are right, it should be ¨seeing¨

agree  Yvonne Gallagher: I like the beginning too but NOT "watching" This is basic Spanish (and English) IMO
15 hrs
  -> Thanks Yvonne! True, it should be ¨seeing¨.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
every time that we show our preference for them as decorative elements, or when we enjoy gazing at t


Explanation:
...gazing at them..."

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-06-08 18:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

"or when we rest our gaze on them..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-08 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

"o when we take pleasure in gazing at them..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-08 20:02:31 GMT)
--------------------------------------------------

"or..."

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103
Grading comment
Gracias por su atención. En verdad que es difícil escoger una respuesta porque todas son valiosas. Me decido por la suya porque la siento muy cerca a la poesía.
Notes to answerer
Asker: Gracias por su atención. En verdad que es difícil escoger una respuesta porque todas son valiosas. Me decido por la suya porque la siento muy cerca a la poesía.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
3 hrs
  -> Gracias, Chema.

agree  Marcelo González: I especially like your last option :-)
7 hrs
  -> Mil gracias, Marcelo.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a decoration or something we love looking at


Explanation:
my ideas

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-06-09 00:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

just the way we would say it in English

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-06-09 00:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

anyway steer away from "watching"

David Hollywood
Local time: 08:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
use them for decorating or delight in seeing them in gardens, parks, countrysides, etc.


Explanation:
Some great suggestions here; just offering a slight variation. Your translation seems a bit literal, so maybe be careful with that.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-09 01:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

I had another resource here that didn't come through; apologies. Alternatively "use them decoratively" (ref. https://www.spotlightnews.com/opinion/point-of-view/2011/12/... and https://www.nytimes.com/1971/09/05/archives/around-the-garde... The latter reference is a bit old but the usage isn't necessarily outdated.

Example sentence(s):
  • "Wildcrafting ideas abound when using plants for decorating"

    https://www.gardeningknowhow.com/garden-how-to/projects/wildcrafting-harvesting-plants-for-decorating.htm
Stephanie Ament
United States
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
They convey their energy.../every time we either choose them as decoration/thrilled by their look


Explanation:
They convey their energy through their colours, shapes, and fragrances allowing us to connect to that energy every time we either choose them as decoration or we are thrilled by their look in gardens, parks, fields, and mountains.

A. "They convey their energy" me parece suficiente. No hay necesidad de incluir el pronombre "nos" del dativo u objeto indirecto. Por otra parte "convey" tiene más fuerza semántica que "transmit".

B. Me parece que el "preferimos" del texto original debe entenderse como "elegir", ya que no hay un elemento comparativo. Digo, uno por lo general prefiere una cosa en relación a otra.

C. "Thrilled by their look" me parece que tiene más fuerza que "observar". También podrías decir "thrilled by their presence in..." a fin de no limitarte sólo a lo visual.

Espero que en algo te ayude. Suerte

Jose Lobo
United Kingdom
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search