05:27 Jul 8, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Military / Defense / Artillery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: YESHWANT UMRALKAR India Local time: 17:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Layered air defence (in depth) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Layered air defence (in depth) Explanation: The anti aircraft defence system has several layers of gun and missile systems that track and engage enemy aircraft as they close on the objective. This defensive action could begin as far as 300 km from the objective. Since the original term uses 'en profundidad', you have the option of calling it "Layered air defence in depth" -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2019-07-08 11:18:41 GMT) -------------------------------------------------- Should read "as they close in on the objective" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|