para poder cerrar el proceso en SIC-CEIC

English translation: to close the process on SIC-CEIC

16:16 Nov 11, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Report
Spanish term or phrase: para poder cerrar el proceso en SIC-CEIC
This is a report by the CLINICAL RESEARCH ETHICS COMMITTEE.

I'd welcome help with the correct way to translate the last part. Many thanks :)

Que este Comité ha valorado la documentación relativa a la parte I. Tras su evaluación se ha enviado el informe de la misma a la AEMPS. Esta documentación no tiene validez dado que la modificación sustancial presentada no afecta a la Parte II. Se trata de un trámite administrativo para poder cerrar el proceso en SIC-CEIC.
Sarah Webb
United Kingdom
Local time: 16:30
English translation:to close the process on SIC-CEIC
Explanation:
My reference shows that it stands for "sistema informática de comunicación entre CEIC", where CEIC is "comité ético de investigación clínica".

My reference refers to "un SIC-CEIC", so it appears to be a generic term rather than one specific software tool. However, your text doesn't say "un".

I would translate it as something like "close the process on SIC-SEIC", perhaps followed by a few words of explanation, such as "ethics committees comunication system".

The term appears on page 330 of my reference (don't worry, you don't have to scroll through 330 pages to find it).
http://books.google.com/books?id=pmjl6putQMYC&pg=PA332&lpg=P...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks for this and the research too!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to close the process on SIC-CEIC
philgoddard


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to close the process on SIC-CEIC


Explanation:
My reference shows that it stands for "sistema informática de comunicación entre CEIC", where CEIC is "comité ético de investigación clínica".

My reference refers to "un SIC-CEIC", so it appears to be a generic term rather than one specific software tool. However, your text doesn't say "un".

I would translate it as something like "close the process on SIC-SEIC", perhaps followed by a few words of explanation, such as "ethics committees comunication system".

The term appears on page 330 of my reference (don't worry, you don't have to scroll through 330 pages to find it).
http://books.google.com/books?id=pmjl6putQMYC&pg=PA332&lpg=P...

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Thanks for this and the research too!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter
32 mins

agree  Joss Heywood: but you probably need to add a note that it's the AEMPS Clinical Trials Management Module (see https://cc-ceic.msssi.es/)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search