Bota de carga

English translation: loading dispenser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bota de carga
English translation:loading dispenser
Entered by: patinba

03:37 Dec 27, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Laboratory utensils
Spanish term or phrase: Bota de carga
Hola.

Este término sí que es un buen reto para expertos.

Estoy traduciendo un informe de validación interno de un producto farmacéutico y en la parte donde se describen los utensilios usados en el laboratorio aparece "bota de carga".

La máquina que se está usando es una granuladora de lecho fluidizado (o mejor, "fluid bed granulator" en su término en inglés) y sé que la dichosa "bota de carga" es simplemente el contenedor que se utiliza para cargar de producto la granuladora.

Sin embargo, al ser un término usado entre el personal de laboratorio en español, es tan específico que no encuentro un buen equivalente en inglés.

Seguro que debe incluir "load", pero me gustaría encontrar un término perfecto para definirlo.

A ver si alguien me ayuda.

Muchas gracias
Jesús Pulido Ruiz
India
Local time: 05:06
loading dispenser
Explanation:
In agriculture: "The seed boot defines a seed entry passage having an inlet for receiving seed from a seed meter and an outlet for depositing metered seed into a seed planting furrow:

Si te fijas en la ilustración en el siguiente sitio, verás (con un poco de imaginación) porqué se llama "bota"
comedero tolva tipo bota para conejo y cuy - Inka Trade - Perú
www.inkatradeperu.com/.../comederos/18-comedero-tolva-tipo-...
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 20:36
Grading comment
First of all thanks to both, it´s been really helpful as I thought nobody would be able to answer.

The olution could not be scopp because is mentioned as "libradora" in the same document, so I think dispenser is the best option, although I couldn´t open the page I think matches the meaning needed.

Thanks again!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2loading scoop
Charles Davis
2loading dispenser
patinba


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bota de carga
loading scoop


Explanation:
No me parece que se trate de un término estándar en el sector. Traduzco muchos documentos sobre procesos de fabricación para una farmacéutica y no me ha salido nunca. Lo que sí pasa de vez en cuando es que cada fábrica/compañía tiene algunos términos propios que han adoptado por costumbre, y no hay más remedio que preguntarle al cliente qué son. Solo puedo ofrecerte mi propia intuición en este caso, que habría que confirmar, si es posible. Me parece que lo más probable es que esta "bota" sea una pala de forma cilíndrica, que podría recordar, tal vez, la forma de una bota. A lo mejor la llaman "bota" para distinguirla de una pala plana. Es lo que normalmente se utilizaría para cargar ingredientes en una granuladora. Me refiere una pala como la que aparece en esta ilustración:
http://www.advecto.co.uk/316-stainless-steel-scoop-heavy-dut...

Si me saliera este término en un documento de mi cliente, es lo que propondría, pero sí que le pondría una nota, desde luego.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-27 10:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón; hacia el final quería decir "Me refiero a una pala".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-27 10:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

O bien "cylindrical scoop", sobre todo si te sale también "pala", para distinguir.

Charles Davis
Spain
Local time: 00:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
loading dispenser


Explanation:
In agriculture: "The seed boot defines a seed entry passage having an inlet for receiving seed from a seed meter and an outlet for depositing metered seed into a seed planting furrow:

Si te fijas en la ilustración en el siguiente sitio, verás (con un poco de imaginación) porqué se llama "bota"
comedero tolva tipo bota para conejo y cuy - Inka Trade - Perú
www.inkatradeperu.com/.../comederos/18-comedero-tolva-tipo-...

patinba
Argentina
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
First of all thanks to both, it´s been really helpful as I thought nobody would be able to answer.

The olution could not be scopp because is mentioned as "libradora" in the same document, so I think dispenser is the best option, although I couldn´t open the page I think matches the meaning needed.

Thanks again!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search