indiana

English translation: logo wall

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:indiana de logos
English translation:logo wall
Entered by: Tracy Byrne

18:46 Dec 12, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / Online promotion
Spanish term or phrase: indiana
De hecho, busco el significado tanto de "trasera" (en este contexto) como de "indiana", en la siguiente frase: "Durante las conferencias tenemos *trasera con indiana* de logos para asegurar visibilidad de marca vinculada a los contenidos".

El texto explica las acciones llevadas a cabo durante un evento para promocionar una marca. Creo que hablan de una acción "online" porque los puntos anteriores hablan de acciones en Facebook y de poner un "hashtag" en todos los elementos de imagen, pero no estoy 100% segura porque no hay más contexto. Es castellano de España.

¡Gracias!
Tracy Byrne
Spain
Local time: 09:23
backdrop
Explanation:
See the discussion entries. It appears to be a piece of fabric or some other material printed repeatedly with the company's logo.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
I've actually used "logo wall" for "indiana" and "backdrop" for "trasera", but thanks for the help!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2backdrop
philgoddard


Discussion entries: 8





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
backdrop


Explanation:
See the discussion entries. It appears to be a piece of fabric or some other material printed repeatedly with the company's logo.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
I've actually used "logo wall" for "indiana" and "backdrop" for "trasera", but thanks for the help!
Notes to answerer
Asker: Thanks, certainly sounds logical. I've asked the client to explain so I'll get back to you when I get an answer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Kudoz to you man, I waited 10 mins ;)
1 hr

agree  Albion Land
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search