en principio ya no me pincho apenas

English translation: (in principle) I hardly ever hit up now

19:39 Sep 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Media / Multimedia
Spanish term or phrase: en principio ya no me pincho apenas
Hello,
I'm looking for a good translation for "en principio ya no me pincho apenas".

The speaker is a drug addict who claims to be reformed except for the odd hit of heroin.

Thanks to whoever responds.
translation1201
English translation:(in principle) I hardly ever hit up now
Explanation:
I hardly ever/rarely/seldom have a hit/shoot up/use needles/inject (any more/nowadays)...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 19:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(in principle) I hardly ever hit up now
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(in principle) I hardly ever hit up now


Explanation:
I hardly ever/rarely/seldom have a hit/shoot up/use needles/inject (any more/nowadays)...

neilmac
Spain
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar: Yup, shoot up
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search