pasando por este proceso legal y jurídico

English translation: being chanel/l/ed via this statutory and legal process

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pasando por este proceso legal y jurídico
English translation:being chanel/l/ed via this statutory and legal process
Entered by: Manuel Aburto

19:48 Jun 19, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Rectification of birth certificate
Spanish term or phrase: pasando por este proceso legal y jurídico
Hola de nuevo,

El texto a continuación es parte de una rectificación de partida de nacimiento:

La señora Juan Maria Lopez solicita la inscripción de rectificación de partida de nacimiento dictada o autorizada por el Lic. Juan Perez, defensor público, la que en sus partes conducentes dice:

RECTIFICACION DE LETRA DEL SEGUNDO APELLIDO DE LA MADRE DE LA INSCRITA POR MEDIO DE ESCRITURA 25 CON FECHA DE DD/MM/AA PASANDO POR ESTE PROCESO LEGAL Y JURIDICO DONDE SE LEE ASI LA MADRE DE LA INSCRITA: MARIA LOPEZ OBREEGON, DONDE SIENDO LO CORRECTO QUE DEBERA LEERSE ASI EN ADELANTE: MARIA LOPEZ OBREGON, MARGINADO EN EL LIBRO DE NACIMIENTO DE: ITZA....
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 20:12
being chanel/l/ed via this statutory and legal process
Explanation:
Idiomatically pace Phil G. : going down this statutory and legal avenue...

Rarely are there true synonyms in law, plus it is risky to assume that this legal couplet or doublet is tautologous, making either term redundant.

Note that the web. ref. answer chosen, albeit clearly pointing to black-letter law and the spirit of the law for legal, draws a distinction between the two terms, then settles for a single term of legal.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thanks Adrian!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4involved in this legal and juridical process
Francois Boye
3 +1being chanel/l/ed via this statutory and legal process
Adrian MM.
2 +1Going through this legal process
Ramon Armora


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Going through this legal process


Explanation:
I think it means completing or going thru the legal process of fixing the second last name of the mother.

Ramon Armora
Dominican Republic
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias Ramón!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think "going through" is too colloquial, but "completing" is fine.
1 hr
  -> yeah, it sounds better "completing"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
involved in this legal and juridical process


Explanation:
A juridical process is a process determined by law. ... The adjective juridical means “relating to the administration of the law.” The adjective judicial means “relating to courts of law or judges.” We can talk about the judicial system (the organization of courts and judges) or a judicial decision (one made by a judge).

Francois Boye
United States
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
being chanel/l/ed via this statutory and legal process


Explanation:
Idiomatically pace Phil G. : going down this statutory and legal avenue...

Rarely are there true synonyms in law, plus it is risky to assume that this legal couplet or doublet is tautologous, making either term redundant.

Note that the web. ref. answer chosen, albeit clearly pointing to black-letter law and the spirit of the law for legal, draws a distinction between the two terms, then settles for a single term of legal.

Example sentence(s):
  • 'La diferencia semántica entre los dos términos es la siguiente -Legal: lo mandado por la ley; lo contenido en ella; conforme a su letra o a su espíritu. -Jurídico:Concerniente al derecho; ajustado a él.'

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/history/707142-...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 574
Grading comment
Thanks Adrian!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Works for me. Saludos!
5 hrs
  -> Gracias y saludos mejicanos con ritmos cubanos de danzón .....

neutral  philgoddard: "Statutory and legal" is wrong. It's a tautology in English.
19 hrs
  -> Better revisit your ELS - English Legal System notes and/or Grenville Williams QC's Learning the Law textbook. Statutory is, as intimated, black-letter law and legal a customary, unwritten or Common Law process. I assumed a basic knowledge...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search