Meses de publicación

English translation: List for [XX] months

15:29 Feb 28, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
Spanish term or phrase: Meses de publicación
Hi all,

I am translating some content for a website and I am not quite sure how to translate the following sentence so it sounds natural to an English-speaking audience:

Perfil de empresa
2 meses de publicación de la ficha profesional en el portal (...)

Perfil de empresa
6 meses de publicación de la ficha profesional en portal Experttos Canarias, más 2 meses extra gratuitos.

So basically they're listing the different options they offer in terms of memberships, for instance with the second one your profile would remain available on the website for 6 months and you would get 2 extra months for free.

My try:

Post your professional profile in Experttos Canarias for six months, plus 2 extra months free of charge.

For some reason it doesn't sound completely right to me. Any suggestions?

Thanks in advance.
oliviacasero89
United Kingdom
English translation:List for [XX] months
Explanation:
This is how I would translate the entire phrase: List your professional profile on the Experttos Canarias site for six months, plus two additional months free of charge.

That being said, "list/listing" are common terms in the US. I'm unsure if they're common in the UK, and the target variant isn't stated.
Selected response from:

Andrea Shah
United States
Local time: 01:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3List for [XX] months
Andrea Shah
46 month listing
Victoria Smith


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
List for [XX] months


Explanation:
This is how I would translate the entire phrase: List your professional profile on the Experttos Canarias site for six months, plus two additional months free of charge.

That being said, "list/listing" are common terms in the US. I'm unsure if they're common in the UK, and the target variant isn't stated.

Andrea Shah
United States
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: List, post or even publish would work for me (am from the UK)...
38 mins

agree  Jessica Noyes
1 hr

agree  Vahri Mitchell: List sounds more appropriate to me in this context (from the UK)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
6 month listing


Explanation:
My personal preference for visual purposes would be to stick to the format of the original text (Number first, description second) so it is easier for the reader to digest and compare information quickly.

Example sentence(s):
  • 2 month listing of your professional profile...
  • 6 month listing of your professional profile on Experttos Canarias + 2 months extra free of charge.
Victoria Smith
Spain
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search