GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:15 Jun 28, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lorenab23 United States Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | But they were wrong |
| ||
3 +1 | conniving frauds |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
conniving frauds Explanation: The way I understand it: "falsos" because they were faking a "semblante alegre". So the person would be a fake or a bit stronger a fraud. "calculadores" because they calculated/thought/planned that the spirit of freedom would disappear at the first opposition. Conniving is a synonym for calculating which, in my opinion, carries a bit more weight. This is an option just to get the ball rolling. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
But they were wrong Explanation: Or words to that effect. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|