voceo

English translation: "llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita" "lleve jaibas con pinzas pa las

11:12 Mar 27, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Fisheries / Español chileno
Spanish term or phrase: voceo
Hola

En un video en español chileno que estoy subtitulando aparecen unos vendedores en una pescadería voceando sus productos.
Necesito saber qué dicen para intentar traducirlo

el link en youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=LIeLgIR0FCU

El voceo de marras dura 10 segundos: va desde 25:31 a 25:41 (aprox)

Cualquier ayuda se agradece.
Guillermo Masio
Argentina
Guillermo Masio
Argentina
English translation:"llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita" "lleve jaibas con pinzas pa las
Explanation:
She says: "llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita"
He says: "lleve jaibas con pinzas pa las cejas, con pinzas pa los mostachos

reinetita: se refiere a la reineta, un tipo de pescado
mostachos: bigotes
jaiba: cangrejo
Selected response from:

Nelly Alejandra Alister
Chile
Local time: 17:40
Grading comment
Impecable asistencia. ¡Muchas gracias, Nelly! Realmente habría estado perdido sin tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hawking (their wares)
neilmac
5 +1"llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita" "lleve jaibas con pinzas pa las
Nelly Alejandra Alister


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hawking (their wares)


Explanation:
Vendors who proclaim aloud the availability of their goods on the street hawk them.
Interesting note:
The first use of the expression "alive and kicking", sometimes shortened to live and kicking, was originally used by fishmongers HAWKING THEIR WARES to convince customers of their freshness...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-27 11:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hawking is really just shouting out... One hawking shout I used to hear quite a lot in Spain in autumn is "calentitas, las castañitas"... :-)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-27 11:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

"In Hogarth's picture series, the woman's open mouth holds in perpetuity her hawking shout."

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-27 11:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

A more modern-day street hawker's shout in my hometown of Glasgow might be "Get your sports socks, 3 for a pound"... There is a street market there called The Barras which is famous for its hawkers, some of whom were/are extremely entertaining as comic turns.


    https://brians.wsu.edu/2016/05/19/hock-hawk/
neilmac
Spain
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Wilson
35 mins

agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales
51 mins

neutral  philgoddard: You've misunderstood the question, which doesn't belong on KudoZ.
1 hr
  -> Spanish term or phrase: voceo = hawking. If they want a transcription, that'll be an hourly rate... :-)

agree  Lydia De Jorge: This is not really what the asker is looking for (as Phil points out), but it is the correct answer to the question posted. I hope you're staying in.//// Trust me, I 'understand things differently' all the time! Be well!
6 hrs
  -> I hate being told I've "misunderstood" anything, even when I clearly have. I just like to see it as "understanding differently" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita" "lleve jaibas con pinzas pa las


Explanation:
She says: "llegó la más rica, llegó la más sabrosita, llegó la reinetita"
He says: "lleve jaibas con pinzas pa las cejas, con pinzas pa los mostachos

reinetita: se refiere a la reineta, un tipo de pescado
mostachos: bigotes
jaiba: cangrejo


    Reference: http://https://es.wikipedia.org/wiki/Brama_australis
Nelly Alejandra Alister
Chile
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Impecable asistencia. ¡Muchas gracias, Nelly! Realmente habría estado perdido sin tu ayuda.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Nelly. Valiosísima ayuda


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Reineta también es un cultivar de manzana... https://es.wikipedia.org/wiki/Manzana_reineta
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search