reporte mensual de las atenciones

English translation: monthly queries/query report

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: reporte mensual de las atenciones
English translation:monthly queries/query report
Entered by: schmetterlich

22:51 Oct 15, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
Spanish term or phrase: reporte mensual de las atenciones
Reclamos, quejas, consultas.
Se deberá llevar un reporte mensual de las atenciones y soluciones o casos pendientes por atender a la comunidad afluente a la oficina.

A montly report of handling processes and solutions or pending cases to be handled must be sent to the community going to the offifce.
schmetterlich
Local time: 04:32
monthly queries/query report
Explanation:
Although I only found 2 references for "monthly queries report" online, a similar search for "monthly query report" gets over 300, which still isn't many.

"A monthly report must be kept of the queries and solutions or cases pending resolution for the clients (or community) visiting the office."



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-10-16 06:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Enquiry/inquiry" sound very formal to me. "Query" it shorter, and it's a more neutral term used, for example, in e-billing software to cover "Reclamos, quejas, consultas." By this, I mean it's slightly more euphemistic than "complaints/claims".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-10-16 17:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

NB: I think Bruno's suggestion could work as well,
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 11:32
Grading comment
Thnak you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1monthly queries/query report
neilmac
4monthly service report
Bruno Dutra
4monthly report on inquiries/enquiries
David Hollywood


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monthly service report


Explanation:
my suggestion

Bruno Dutra
Brazil
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monthly report on inquiries/enquiries


Explanation:
In practice, however, enquire, and the associated noun enquiry, are more common in British English while inquire (and the noun inquiry) are more common in American English, but otherwise there is little discernible distinction in the way the words are used.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-10-16 03:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

works in your context IMO

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-16 03:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

inquiries/enquiries recieved and processed


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-16 03:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

just to complete the full idea

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-16 04:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

and lateral thinking in play here

David Hollywood
Local time: 06:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
monthly queries/query report


Explanation:
Although I only found 2 references for "monthly queries report" online, a similar search for "monthly query report" gets over 300, which still isn't many.

"A monthly report must be kept of the queries and solutions or cases pending resolution for the clients (or community) visiting the office."



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-10-16 06:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Enquiry/inquiry" sound very formal to me. "Query" it shorter, and it's a more neutral term used, for example, in e-billing software to cover "Reclamos, quejas, consultas." By this, I mean it's slightly more euphemistic than "complaints/claims".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-10-16 17:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

NB: I think Bruno's suggestion could work as well,

Example sentence(s):
  • Preparing monthly queries report for the Managing Director ...
  • Updated monthly Monthly Queries report.

    https://forums.techguy.org/threads/solved-creating-a-monthly-query-report-in-access-2007.1045012/
neilmac
Spain
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thnak you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
2 hrs
  -> Cheers, m'dears :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search