retiros/retirar potencia

English translation: withdrawals / withdraw capacity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:retiros/retirar potencia
English translation:withdrawals / withdraw capacity
Entered by: Charles Davis

00:25 Dec 19, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Energy / Power Generation / Chilean regulated electricity sector
Spanish term or phrase: retiros/retirar potencia
--los generadores que retiran potencia sólo pagan por la potencia que retiran
--si los generadores y los clientes que finalmente pagan por los retiros pudieran acordar bilateralmente el precio de la potencia, éste caería al precio de mercado y el exceso de potencia desaparecería
--los generadores están obligados a pagar por cada MW que retiran

In the Chilean electricity sector, generators buy and sell capacity to meet their contractual commitments (generators with an excess sell capacity; generators with a deficit buy capacity). Potencia = capacity. This is in the context of the regulated capacity payment mechanism. How would you translate retiros/retirar? It isn't exactly dispatch or power consumption or... ?
Jennifer Hoover
Chile
Local time: 07:56
withdrawals / withdraw power
Explanation:
The opposite is "inject".

A basically similar arrangement operates elsewhere in the world, including the EU;

"'Imbalance' in the EU Internal Electricity Market most commonly means deviations between generation, consumption and commercial transactions of a balance responsible parties (BRPs) within a given imbalance settlement period.
Imbalances are settled by Transmission System Operators (TSOs). [...]
All withdrawals and injections must be covered by a BRP, without any exemptions"
https://www.emissions-euets.com/imbalances

"Interconnector Economics: Electricity
[...]
Ensuring that both or neither of the system operators accept each cross-interconnector bid/offer pair or injection/withdrawal notification put forward by market participants. [...]
Consider two systems, each with an independently functioning system operator which receives bids and offers for each hour or half-hour either to inject and withdraw, or to provide increments and decrements from notified bilateral trades."
http://www.bath.ac.uk/management/cri/pubpdf/turvey/Interconn...

"A feature of the current electricity market transformation is the decentralisation of generation, from large, centralised generating stations to small, embedded generators located close to (or co-located with) the end-customers, such as roof-top solar PV. In addition, the increasing penetration of battery storage and electric vehicles raises the possibility that end-customers may not just withdraw power from the grid but inject power from time to time.
This is the current policy in Australia at the transmission network level. Large customers can connect to the transmission network and either inject or withdraw power, paying (or receiving) the relevant local nodal price for that location. In principle, the same principles apply to electric power injected or withdrawn at the distribution network level."
https://one.oecd.org/document/DAF/COMP/WP2/WD(2017)1/en/pdf

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-20 00:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think potencia means capacity in the passage quoted.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 13:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5withdrawals / withdraw power
Charles Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
withdrawals / withdraw power


Explanation:
The opposite is "inject".

A basically similar arrangement operates elsewhere in the world, including the EU;

"'Imbalance' in the EU Internal Electricity Market most commonly means deviations between generation, consumption and commercial transactions of a balance responsible parties (BRPs) within a given imbalance settlement period.
Imbalances are settled by Transmission System Operators (TSOs). [...]
All withdrawals and injections must be covered by a BRP, without any exemptions"
https://www.emissions-euets.com/imbalances

"Interconnector Economics: Electricity
[...]
Ensuring that both or neither of the system operators accept each cross-interconnector bid/offer pair or injection/withdrawal notification put forward by market participants. [...]
Consider two systems, each with an independently functioning system operator which receives bids and offers for each hour or half-hour either to inject and withdraw, or to provide increments and decrements from notified bilateral trades."
http://www.bath.ac.uk/management/cri/pubpdf/turvey/Interconn...

"A feature of the current electricity market transformation is the decentralisation of generation, from large, centralised generating stations to small, embedded generators located close to (or co-located with) the end-customers, such as roof-top solar PV. In addition, the increasing penetration of battery storage and electric vehicles raises the possibility that end-customers may not just withdraw power from the grid but inject power from time to time.
This is the current policy in Australia at the transmission network level. Large customers can connect to the transmission network and either inject or withdraw power, paying (or receiving) the relevant local nodal price for that location. In principle, the same principles apply to electric power injected or withdrawn at the distribution network level."
https://one.oecd.org/document/DAF/COMP/WP2/WD(2017)1/en/pdf

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-20 00:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think potencia means capacity in the passage quoted.

Charles Davis
Spain
Local time: 13:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Thanks, Charles. I went with withdraw/withdrawals. It's definitely capacity. Chile has a two-part payment to generators--an energy component and a capacity component. I was stuck on withdraw because I was interpreting it as permanently withdrawing capacity from the system, but the term is apparently used in the context of generators trading capacity (i.e., buying and selling to fulfill their contracts).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter
1 hr
  -> Thanks, Robert :-)

agree  JohnMcDove: Exactly. :-)
1 hr
  -> Gracias, John ;-)

agree  James A. Walsh
8 hrs
  -> Thanks, James ;-)

agree  cranesfreak
12 hrs
  -> Many thanks, cranesfreak, and best wishes for Christmas :-)

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
15 hrs
  -> Thanks, Patricia :-) Happy Christmas!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search