This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / course description
Spanish term or phrase:Suficientable
NOMBRE ESCUELA Escuela de Humanidades NOMBRE DEPARTAMENTO Departamento de Psicología ÁREA DE CONOCIMIENTO Psicología NOMBRE ASIGNATURA EN ESPAÑOL Conceptos básicos CÓDIGO SEMESTRE DE UBICACIÓN INTENSIDAD HORARIA SEMANAL INTENSIDAD HORARIA SEMESTRAL CRÉDITOS CARACTERÍSTICAS Suficientable
Explanation: Though there may be a small difference in that 'credit by examination' often refers to standardized examinations, rather than university-created exams, the general meaning is sort of the same, and may be useful in this context.
Credit by Examination. There are several credit-by-examination programs that earn credit toward a UF degree. The following guidelines apply: https://admissions.ufl.edu/enroll/creditbyexam
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-06-07 01:47:42 GMT) --------------------------------------------------
And a shorter option might be 'credit by exam' (as seen in the first reference below).
University of Maryland - Global Campus Credit by Exam | UMGCwww.umgc.edu › fast-paths-to-credit › credit-by-exam You can't attempt credit by examination if you are taking an exam for a course which already appears on your transcript. Normally, no more than 6 examination ... https://www.umgc.edu/transfers-and-credits/fast-paths-to-cre...
Thomas Edison State University TECEP® Thomas Edison Credit-by-Examination Program At Thomas Edison we know that adults acquire college-level knowledge outside the classroom in a ... https://www.tesu.edu/degree-completion/testing
City University of New York (CUNY) Credit by Examination. SHARE: CUNY School of Professional Studies (CUNY SPS), allows students to save money and time by earning college credits through ... https://sps.cuny.edu/academics/undergraduate/credit-prior-le...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-06-07 02:04:00 GMT) --------------------------------------------------
This concept is often discussed at American colleges and universities within the context of 'prior learning assessment' (PLA), as institutions try to find new ways to shorten their 'time-to-degree,' as this is seen as an important factor that influences graduation rates.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2020-06-08 00:08:26 GMT) --------------------------------------------------
Following Chema's comment on what he sees as the meaning of the source text:
If he is right and it means that students can be taking the course and then, midstream, decide to set aside its usual evaluations and opt to take some other test, it would be different from what credit by examination, as I propose here, which is based on practices at US universities, where a test is administered and, if passed, credit is earned.
Despite the slight difference, my proposal here is likely to be the 'closest natural equivalent,' as (small) differences across systems often exist.
-------------------------------------------------- Note added at 16 days (2020-06-23 15:37:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ok, let us say I propose a translation here in Discussion -for whatever reason. And let us say someone posts my translation ("suficientability") as a formal answer later on.
From this, how could anyone say I am commenting on that guy's answer!?
And anyhow, how could anyone raise a linguistic discussion on the question or even post additional exchanges of information with other users without commenting the options posed by others or his own!? What a weird discussion would that be!!
I can only understand rule 3.4 as related to non-linguistic comments on other guy's answer, ill intentioned attacks, misleading comments and the like. Constructively commenting on anyone's answer is but what Discussion is for: "a place to post additional exchanges of information and linguistic discussions on the question."
Now, again; I still do not understand why are we talking about this. There is nothing I have written that could be considered but an attempt to get closer to the meaning of the original expression nor there is any attempt to translate it. And so, (!?). Well, I don't get it yet.
En fin, tal vez necesite dormir ;) ¡Fuerte abrazo, Marcelo!
One issue that might be discussed (in a different forum) is what happens when a particular translation has not been proposed, so someone posts it in Discussion (which happens, of course), and then someone posts it as a translation. Now, it cannot be critiqued in the same place (and thus must be removed, perhaps?), because discussing the translations of others is not permitted in the Discussion box (see 3.4 below).
Rule 3.4 "Using the discussion area ... to comment on another's suggestions is not allowed."
Me he perdido, Marcelo; 1. Escribo un comentario en Discussion cuando no hay respuestas 2. Mi comentario trata de explicar el significado del texto original 3. No incluyo respuesta propia porque no se me ocurre una expresión que me parezca ajustada 4. Me escribes que no está bien "discussing translations in Discussion", lo que según refieres no es "its purpose according to the KudoZ rules" 5. Aclaras ahora que "the Discussion area could be used to discuss the meaning of the source text" pero que el área de Discussion no debe ser "a second area in which to make your case about possible renderings"
En fin, no veo de qué manera puedo estar defendiendo mi postura cuando no he planteado ninguna.
Vamos, que no entiendo tu razonamiento. Y, además, disiento sobre lo que planteas. El área de Discussion es precisamente el que permite un diálogo constructivo sobre distintas alternativas, tanto en la interpretación del original como en su posible traducción. No veo cómo plantear una respuesta podría considerarse impedimento para argumentar en Discussion sobre las opciones planteadas, incluida la propia.
En fin, perdona, de veras, pero evidentemente sigo sin entender a qué te refieres.
With respect to the KudoZ rules, I was merely saying that the Discussion area could be used to discuss the meaning of the source text. What it should NOT be used for is to discuss translations. Translations are discussed in the translator's explanation box. The Discussion area is not an additional explanation box, i.e., a second area in which to make your case about possible renderings. In short, the Discussion area could be seen as a sort of neutral territory to discussion what everyone is working-off of, i.e., the source text.
En cuanto a lo otro, me parece interesante e útil lo que planteas respecto al significado del texto fuente. Y concuerdo: se trata de una opción. No sé si a mitad de curso, por ejemplo, el estudiante puede optar por no tomar los examenes normales de la materia, y sencillamente tomar otro examen, pero si es así, amen. En las universidades, hay muchas diferencias.
Sería bueno si el asker pudiera compartir información sobre la universidad.
Hola Marcelo, Habría colgado una respuesta si hubiera encontrado una denominación en inglés equivalente con la que me sintiera cómodo.
Y, la verdad, no veo cómo comentar el significado de la expresión original en Discussion puede ir contra las reglas kudoz, cuando es -o pretende ser- una ayuda para traductores; cuando tienes claro el significado del original suele resultar mucho más fácil traducir.
En fin, sobre las respuestas planteadas, sólo un matiz; suficientable quiere decir que el estudiante puede optar por esta opción (hacer un examen en vez de seguir las clases y hacer los exámenes correspondientes), pero no que el programa no constituya un curso "normal". Esto es, el estudiante puede matricularse con normalidad, hacer el curso, acudir a sus clases y hacer los exámenes correspondientes al final o bien, si por el motivo que sea domina ya el contenido de la asignatura pero no ha podido convalidarla (la asignatura se consideraría aprobada por equivalencia demostrada con otros cursos oficiales o reconocidos, sin necesidad de examen), el alumno puede optar por hacer un examen donde demostrar su dominio de la materia, pudiendo evitar la realización práctica del curso.
That does appear to be the meaning. Rather than discussing translations in Discussion (not its purpose according to the KudoZ rules), I'll just say that I've posted a suggestion. Saludos ;-)
I understand suficientable means here that the student is allowed to just take a test to pass the subject instead of having to attend the course. I don't know if there is a specific English word for that.
Explanation: I can find only 'competent' to equal 'suficientable' as a way of saying that the person need not attend classes or courses in a subject. Entiendo que 'suficientable' quiere decir que la persona no tiene que asistir a clases o cursos. La palabra inglesa 'competent' puede igualar 'suficientable' como quiere decir 'capaz'.
Lisa Rosengard United Kingdom Local time: 16:12 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Credit by Examination
Explanation: Though there may be a small difference in that 'credit by examination' often refers to standardized examinations, rather than university-created exams, the general meaning is sort of the same, and may be useful in this context.
Credit by Examination. There are several credit-by-examination programs that earn credit toward a UF degree. The following guidelines apply: https://admissions.ufl.edu/enroll/creditbyexam
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-06-07 01:47:42 GMT) --------------------------------------------------
And a shorter option might be 'credit by exam' (as seen in the first reference below).
University of Maryland - Global Campus Credit by Exam | UMGCwww.umgc.edu › fast-paths-to-credit › credit-by-exam You can't attempt credit by examination if you are taking an exam for a course which already appears on your transcript. Normally, no more than 6 examination ... https://www.umgc.edu/transfers-and-credits/fast-paths-to-cre...
Thomas Edison State University TECEP® Thomas Edison Credit-by-Examination Program At Thomas Edison we know that adults acquire college-level knowledge outside the classroom in a ... https://www.tesu.edu/degree-completion/testing
City University of New York (CUNY) Credit by Examination. SHARE: CUNY School of Professional Studies (CUNY SPS), allows students to save money and time by earning college credits through ... https://sps.cuny.edu/academics/undergraduate/credit-prior-le...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-06-07 02:04:00 GMT) --------------------------------------------------
This concept is often discussed at American colleges and universities within the context of 'prior learning assessment' (PLA), as institutions try to find new ways to shorten their 'time-to-degree,' as this is seen as an important factor that influences graduation rates.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2020-06-08 00:08:26 GMT) --------------------------------------------------
Following Chema's comment on what he sees as the meaning of the source text:
If he is right and it means that students can be taking the course and then, midstream, decide to set aside its usual evaluations and opt to take some other test, it would be different from what credit by examination, as I propose here, which is based on practices at US universities, where a test is administered and, if passed, credit is earned.
Despite the slight difference, my proposal here is likely to be the 'closest natural equivalent,' as (small) differences across systems often exist.
-------------------------------------------------- Note added at 16 days (2020-06-23 15:37:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
My pleasure, pistacho. Saludos :-)
Marcelo González United States Local time: 05:12 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 542
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.