anti-deslave

English translation: no-stain / no discoloration

19:05 Feb 9, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty / Deodorants
Spanish term or phrase: anti-deslave
Hi All. I have little context here other than the fact that this is one of the various properties of a deodorant, the others being:

"anti-bacterial, anti-manchas blancas, anti-manchas amarillas, anti-transpirante"

There is no explanation given, and I assume it means that it doesn't run, but that's a total guess on my part. I've only ever seen the word "deslave" used in the context of landslides. The translator used "anti-slip", but I am wholly unconvinced - what would that even mean?

Anyone have an idea? TIA.
Robert Carter
Mexico
Local time: 03:22
English translation:no-stain / no discoloration
Explanation:
Here are a few links which mention either "no-stain" or discoloration due to deodorants.

https://www.superama.com.mx/catalogo/d-higiene-personal-y-be...

http://classiccleaners.net/2012/06/01/prevent-deodorant-stai...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-09 20:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

@Robert/Asker I agree for the no-stain part, but the discoloration is a separate problem. "No discoloration" is I think what you need. The discoloration is fading of the color of the fabric as opposed to white or yellow marks.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-09 20:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

If you look at the Spanish link I included, you'll see "anti-deslave" and they actually explain what it means, "con una nueva tecnología que no decolora el tejido de la ropa"
Selected response from:

Debora Blake
France
Local time: 10:22
Grading comment
Excellent, thanks, Debora, I used "no discoloration".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2no-stain / no discoloration
Debora Blake
3rainfast /washfast
neilmac


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rainfast /washfast


Explanation:
= it doesn't wash off...
And although "rainfast deodorant" gets zero hits, "wash-fast" is a thing, apparently :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-09 20:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

"A great advantage of PEGs in all cosmetic applications is ... The effects achieved are, naturally, not washfast, but neither do they impair the ..."

neilmac
Spain
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks, Neil. Possibly, but what would the application be here? I can see it working for makeup, but surely deodorant needs to wash off? Perhaps not...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no-stain / no discoloration


Explanation:
Here are a few links which mention either "no-stain" or discoloration due to deodorants.

https://www.superama.com.mx/catalogo/d-higiene-personal-y-be...

http://classiccleaners.net/2012/06/01/prevent-deodorant-stai...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-09 20:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

@Robert/Asker I agree for the no-stain part, but the discoloration is a separate problem. "No discoloration" is I think what you need. The discoloration is fading of the color of the fabric as opposed to white or yellow marks.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-09 20:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

If you look at the Spanish link I included, you'll see "anti-deslave" and they actually explain what it means, "con una nueva tecnología que no decolora el tejido de la ropa"


    Reference: http://youlookfab.com/welookfab/topic/advice-deodorant-that-...
    Reference: http://www.realsimple.com/beauty-fashion/skincare/stain-free...
Debora Blake
France
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Excellent, thanks, Debora, I used "no discoloration".
Notes to answerer
Asker: Thanks, Debora. The problem is that the "no-stain" aspect is covered by other adjectives here, "anti-manchas blancas", "anti-manchas amarillas", so I'm thinking this is probably some other quality.

Asker: Ah, you could well be right there... that hadn't occurred to me. Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: No-stain is wrong. The problem with "discoloration" is that it can mean fading (as you say in your first note) but is normally understood to mean staining, and will probably be misunderstood. "Anti-fading" is the expression we want here.
4 hrs
  -> Thanks, Charles. "Discoloration" is easily understood as the removal or alteration of the original color, which is the problem. Fading is just a decrease in color intensity. Not the same thing..

agree  Thayenga: With Charles. :)
11 hrs
  -> Thanks, Thayenga.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search