Haciendo una gestión

English translation: managing the situation

16:14 Apr 29, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: Haciendo una gestión
Hi everyone,

The full sentence is:

"Nosotros lo que hemos estado haciendo es una gestión, exitosa hasta ahora, aunque yo creo que tiene su plazo."

The context is supervision services contracts. They're saying that as construction has been stopped, there's nothing to supervise, so instead of going to the site and supervising the "obra", they're "haciendo una gestión".

Is this perhaps referring to catching up on admin relating to the contract?

Cheers!
Nick
Nicholas Isard
Spain
Local time: 13:45
English translation:managing the situation
Explanation:
It's an interesting question, because "hacer una gestión" is a bit of a flexible meaning in Spanish, whereas you have to distinguish it in English.

It can either mean "to manage," "to run an errand" or "to do admin," among other possible variations.

I'm assuming the text refers to the fact that construction has stopped due to COVID-19, so I would translate the sentence like this:

"What we've been doing is managing the situation, which has been successful so far, although I think this can only go on for so long."
Selected response from:

Michael Grabczan-Grabowski
Canada
Local time: 05:45
Grading comment
Thanks everyone! This is spot on and works perfectly in the text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4managing the situation
Michael Grabczan-Grabowski
4planning//organizing
Lydia De Jorge
3doing administration or making management
Lisa Rosengard


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
managing the situation


Explanation:
It's an interesting question, because "hacer una gestión" is a bit of a flexible meaning in Spanish, whereas you have to distinguish it in English.

It can either mean "to manage," "to run an errand" or "to do admin," among other possible variations.

I'm assuming the text refers to the fact that construction has stopped due to COVID-19, so I would translate the sentence like this:

"What we've been doing is managing the situation, which has been successful so far, although I think this can only go on for so long."

Michael Grabczan-Grabowski
Canada
Local time: 05:45
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks everyone! This is spot on and works perfectly in the text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathie Gryfe-Seeley
36 mins
  -> Thank you, Cathie.

agree  Elisa Ksiazenicki
58 mins
  -> Thanks, Elisa!

neutral  Robert Carter: Interesting. So it has the sense of "getting through this" or "getting by" here?//Thanks, makes a lot of sense. Forgive me for not making this into an agree, but I can't claim to have any knowledge of this usage.
3 hrs
  -> Yes. I think, in a way, the original writer was purposefully being a bit vague with "haciendo una gestión". It gives the impression of positively handling a situation, without providing details. I get the impression that the writer wants to assuage fears.

agree  neilmac: ... successfully so far...
14 hrs
  -> Thanks, Neil!

agree  Yvonne Gallagher: yes, "successfully so far"
7 days
  -> You're right. Thanks, Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
planning//organizing


Explanation:
https://eju.tv/2016/08/quiere-decir-gestion/

Lydia De Jorge
United States
Local time: 06:45
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doing administration or making management


Explanation:
Lo que hemos estado haciendo es hacer una gestión, exitosa hasta ahora aunque yo creo que tiene su plazo.

What we've been doing is administration (or making management), though successful until now I believe that it runs a time limit.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 12:45
Meets criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search