sustrato material

English translation: substantive legal grounds

17:26 Dec 20, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: sustrato material
Original: Es decir, la imputabilidad de la persona jurídica exigirá que esta tenga sustrato material suficiente, lo que la Circular traduce en tres categorías:

I understand the idea, sufficient material basis, but I can find the exact phrase anywhere. Any help would be appreciated.

Cheers.
Chris Ellison
Spain
Local time: 21:29
English translation:substantive legal grounds
Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/64...
Or just "significant legal grounds"
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 15:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3substantive legal grounds
Patricia Fierro, M. Sc.
3 +1rework the sentence
Phillip Berryman


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
substantive legal grounds


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/64...
Or just "significant legal grounds"

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
17 hrs

agree  neilmac: Sounds good to me (although I'm no legal expert)...
17 hrs

agree  Sofia Bengoa
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rework the sentence


Explanation:
The issue as I understand it is to what extent legal entities (companies, non-profits, political parties) can be legally liable. There is a Circular from 2016 in which the attorney general (?) addresses this. The degree to which a legal entity may be liable depends on how deeply implicated in the unlawful activity the entity is. I reallze this doesn't provide a solution but I suspect that any translation that follows the Spanish syntax won't be clear.

Phillip Berryman
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: All good, but you seem to be addressing the whole sentence rather than just the query term.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search