Dirección General

English translation: Senior Management

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dirección General
English translation:Senior Management
Entered by: patinba

09:35 Sep 7, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / internal company manual
Spanish term or phrase: Dirección General
I'd particularly like native English speakers' opinion on this, please.

The term appears regularly in this company's SIG (integrated management system).

"Ante situaciones nuevas o cambiantes que afecten al SIG, la Dirección General las analizará y, en consecuencia, planificará los cambios en el SIG para cumplir con los nuevos requisitos. Dirección General tendrá en cuenta el propósito de los cambios y sus consecuencias potenciales, la integridad del SIG, la disponibilidad de recursos y asignará responsabilidades y autoridades."

Seeing as the company is medium-sized, "General Directorate" or "Directorate General" don't seem right to me, so I'm thinking "the company's general management team" or "the company's management team" or simply "management". But the fact that they have capitalised the term pushes me towards something more formal. Or maybe I should not overcomplicate it and just say "General Management" - although that term does seem rather nebulous to me and if I were an employee of the company reading it, I wouldn't really know what it meant!

What do others think, please?
Many thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 10:48
Management
Explanation:
Certainly for an English speaker "Management" (capitalised if you wish) conveys the correct level of authority.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 07:48
Grading comment
Thanks everyone. Based on the answers and comments, and knowing a bit about the size of the company etc, I'm going with my original placeholder option of "senior management" (no capitals) - because ultimately, for this company, quality and safety are paramount and therefore whatever they actually mean by "Dirección General", it is the senior management team who will oversea it and be responsible/liable. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Management
patinba
4(the) Executive
neilmac
3CEO's office
AllegroTrans


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Management


Explanation:
Certainly for an English speaker "Management" (capitalised if you wish) conveys the correct level of authority.

patinba
Argentina
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 648
Grading comment
Thanks everyone. Based on the answers and comments, and knowing a bit about the size of the company etc, I'm going with my original placeholder option of "senior management" (no capitals) - because ultimately, for this company, quality and safety are paramount and therefore whatever they actually mean by "Dirección General", it is the senior management team who will oversea it and be responsible/liable. Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  S. Kathryn Jiménez Boyd: Yes, or "senior management" also works, just to make a distinction between the people doing the managing and other instances where you might need to use the noun "management" to describe how things are managed (i.e. the management of this issue).
51 mins
  -> Yes. Thank you!

neutral  AllegroTrans: The word for management in its generic sense would be administración, surely?
5 hrs
  -> The Dirección General would be responsible for the administration.

agree  Antonella Perazzoni
5 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
CEO's office


Explanation:
This may not be the management in general but the office of the CEO

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-09-07 17:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

I think if "general management" was intended this would be "administración general". A formalistic meaning of "dirección" is "directorate" which would equate to the office or department headed by a director.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-09-07 20:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

It could be a Board of Directors (all depends on the company's legal form) but if there is a sole director (very common in Spanish SMEs) I think this would work. The Guinness was one Imperial pint but there was more to be had t'be sure of it

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 174
Notes to answerer
Asker: Yes, thanks, I guess it could be. It is somewhat ambiguous. It certainly should be management at a senior level since it is all about quality and compliance. Is that the world's largest pint of Guinness you're holding in that picture! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(the) Executive


Explanation:
An option.

Senior management, executive management, upper management, or a management team is generally a team of individuals at the highest level of management of an organization who have the day-to-day tasks of managing that organization—sometimes a company or a corporation.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Senior_management
neilmac
Spain
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search