GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Jul 1, 2020 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eileen Brophy Spain Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | That is established |
| ||
4 +1 | established |
| ||
3 +1 | to be established |
|
That is established Explanation: That is the normal translation |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be established Explanation: I think the use of the subjunctive implies that it has not yet been established. Señalamos que, en la Junta Consultiva que se establezca, deberá reflejarse una representación geográfica diversa. We note that the advisory board to be established should reflect diverse geographical representation https://context.reverso.net/translation/spanish-english/que ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
established Explanation: This may not seem very different to the previous answers, but I believe every word should count and one is better than three. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.