se irá cumpliendo (in this context)

English translation: will take place/happen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se irá cumpliendo (in this context)
English translation:will take place/happen
Entered by: Lydia De Jorge

17:36 Mar 23, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Spanish term or phrase: se irá cumpliendo (in this context)
I am translating a document from Spanish to English that has to do with process automation. The following phrase appears:

"La histéresis se irá cumpliendo si el error baja por debajo del valor DEVLL momento en el que OPINC volverá al valor 1."

What is the best way to render this sentence in US English?

Many thanks in advance!

Douglas
Douglas Divers
United States
Local time: 09:00
will take place/happen
Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-28 16:04:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 08:00
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4will take place/happen
Lydia De Jorge
4will be accomplished
celiacp
3shall occur
María T. Vargas


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shall occur


Explanation:
I think this could be correct.
But translation of the whole sentence is against kudoz rules, as it exceeds ten words.

María T. Vargas
Spain
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will be accomplished


Explanation:
why not?

celiacp
Spain
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
will take place/happen


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-28 16:04:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivette Diaz
37 mins
  -> Gracias Ivette!

agree  Cecilia Lanzillotta
2 hrs
  -> Gracias Cecilia!

agree  Edward Tully
3 hrs
  -> Thanks Edward!

agree  Victoria Porter-Burns:
6 hrs
  -> Gracias Victoria!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search