cebadero no calificado

English translation: uncertified fattener

05:56 Oct 5, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Agriculture
Spanish term or phrase: cebadero no calificado
This is from an article on los of income due to bovine tuberculosis:

cuando existen animales positivos, sus precios de venta a un cebadero no calificado son menores que los precios de venta en el mercado. El no existir una fuente de referencia en la que obtener los precios de venta a cebadero no calificado nos lleva a mantener los precios de venta en el mercado.

It seems to me it might mean "unregulated" but seems a bit odd in the context. The expression also comes up in a royal decree referenced in the aticle:

los animales procedentes de explotaciones del tipo B4, siempre que además sean del
tipo T2 negativo, y oficialmente indemnes de leucosis enzoótica bovina, podrán tener como destino sólo cebaderos no calificados.

TIA
peter jackson
Spain
Local time: 23:38
English translation:uncertified fattener
Explanation:
As "cualificado" often means certified (for example, Global GAP -Good Agricultural Practice- certification for food security, environment and animal welfare), I'm guessing this is what it means - fat farms/fattener units without certification.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

RE: Althea's reference below, fact farms are variously know as fattener/finisher units.
I think the key word you're looking for here is "uncertified", and whether you call it a fat farm or a finishing farm or a fattening unit or a fattener or finisher... etc. is moot.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: fact -> fat.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

In the UK, (for cattle) they are apparently called AFUs:
"Approved Finishing Units ( AFUs ) provide a route for beef producers to finish animals from both restricted and unrestricted farms."
https://www.gov.uk/government/publications/finishing-units-f...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

So, either non-approved or uncertified would work.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 23:38
Grading comment
Thanks for your help, Neil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3uncertified fattener
neilmac
3ungraded feedlot
Rachael L Banisch
3unskilled feeders
Lisa Rosengard
3quarantine feedlot
Liliana Garfunkel
Summary of reference entries provided
cebadero no calificado
Juan Mattei
Spanish Royal Decree (Real Decreto) 2611/1996
Toni Castano
Finishing Units
Althea Draper

Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ungraded feedlot


Explanation:
As far as I can tell, feedlots in Spain are graded or qualified (see link below).

I think the most natural way of translating cebadero no calificado would be "ungraded feedlot" or "uncertified feedlot."


    Reference: http://https://www.mapa.gob.es/es/ganaderia/temas/sanidad-an...
Rachael L Banisch
Spain
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unskilled feeders


Explanation:
'unqualified feedlots'
According to the information, animals testing positive are placed with less value than other animals in the market.

Example sentence(s):
  • "El no existir una fuente de referencia en la que obtener los precios de venta a cebadero no calificado nos lleva a mantener los precios de venta en el mercado."
  • "Without a source of reference in which sale prices are obtained, an unskilled or unqualified feeder brings us to maintain sale prices in the market."
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 22:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
uncertified fattener


Explanation:
As "cualificado" often means certified (for example, Global GAP -Good Agricultural Practice- certification for food security, environment and animal welfare), I'm guessing this is what it means - fat farms/fattener units without certification.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

RE: Althea's reference below, fact farms are variously know as fattener/finisher units.
I think the key word you're looking for here is "uncertified", and whether you call it a fat farm or a finishing farm or a fattening unit or a fattener or finisher... etc. is moot.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: fact -> fat.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

In the UK, (for cattle) they are apparently called AFUs:
"Approved Finishing Units ( AFUs ) provide a route for beef producers to finish animals from both restricted and unrestricted farms."
https://www.gov.uk/government/publications/finishing-units-f...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-05 11:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

So, either non-approved or uncertified would work.

Example sentence(s):
  • Smallholders whose products are not certified as produced and handled
neilmac
Spain
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162
Grading comment
Thanks for your help, Neil.
Notes to answerer
Asker: Thanks for this, Neil, I had seen the above and was thinking of using non-approved but will stay with uncertified.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Feedlot is American, which I assume Peter doesn't want.
4 hrs

agree  patinba
6 hrs

agree  Antonella Perazzoni
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quarantine feedlot


Explanation:
QUARANTINE FEEDLOT means a dry lot feeding facility approved by the State Veterinarian

"Un cebadero bovino calificado lo es *** sanitariamente *** y se refiere a que son animales exentos de brucelosis y tuberculosis. Es un tema sanitario para permitir el movimiento de animales vivos para vida sobre todo."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-10-05 12:27:37 GMT)
--------------------------------------------------

I should have said "unquarantined feedlot"


Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 18:38
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +3
Reference: cebadero no calificado

Reference information:
This European Commission document tackles the topic at hand. On a corresponding footnote (page 9), they appear to refer to it with the following terminology:

In their response to the draft report the Spanish Authorities stated that only uncertified fattening farms are exempted from the testing regime. There are 15.763 such farms.


    Reference: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...
Juan Mattei
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jane Martin: You should put this up an answer.
1 hr
agree  Toni Castano: "Uncertified fattening farms" seems to be the "official" terminology of the EU. However, we don´t know if Peter needs something specific for the UK.
1 hr
agree  neilmac: @Jane: I've already posted "uncertified fattener" (fattener is industry shorthand for fattening farms and/or feeds)...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Spanish Royal Decree (Real Decreto) 2611/1996

Reference information:
This is the Spanish legal regulation where the terminology is clearly defined. Peter has already posted a small excerpt from this Decree ("los animales procedentes de explotaciones del tipo B4..."):

https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1996-28539
Legislación consolidada
Real Decreto 2611/1996, de 20 de diciembre, por el que se regulan los programas nacionales de erradicación de enfermedades de los animales.
(…)
Artículo 3. Definiciones.
A efectos de lo dispuesto en este real decreto, se entenderá por:

G) Explotación de cebo o cebadero: aquella que está dedicada al engorde de animales de la especie bovina, o de las especies ovina o caprina, y cuyo destino directo posterior sólo puede ser otra u otras explotaciones de cebo o centros de concentración o un matadero, siempre que la explotación de cebo de origen esté calificada, o exclusiva y directamente el matadero, si no está calificada.
Serán explotaciones de cebo calificadas aquellas de ganado bovino con estatuto de oficialmente indemnes de brucelosis bovina, oficialmente indemnes de tuberculosis bovina y oficialmente indemnes de leucosis enzoótica bovina, o de ganado ovino o caprino indemnes u oficialmente indemnes de brucelosis, de acuerdo con lo previsto en el anexo 6.
En las mismas instalaciones de la misma explotación de cebo no podrán mezclarse animales de la especie bovina con animales de las especies ovina y/o caprina.

Hence it is clear that this Royal Decree defines what a "explotación calificada" is (same as "cebadero calificado" in this case), but not the opposite, "cebadero no calificado". We just need to use our common sense to understand what the contrary is.

Toni Castano
Spain
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Juan Mattei
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Finishing Units

Reference information:
"AFUs [(Approved Finishing Units)] provide a route for rearing, fattening or finishing cattle from TB-restricted and unrestricted farms. They must be approved and licensed by the Animal and Plant Health Agency (APHA) and can only be approved in the High Risk Area (HRA) and Edge Area of England, and the High TB Areas of Wales."

"Licensed Finishing Units (LFU) are a type of TB unit approved by the Animal and Plant Health Agency (APHA) in the Low Risk Area (LRA) of England and the Low TB Area of Wales only.
LFUs provide an outlet for the finishing of negative-testing cattle from multiple officially TB free (OTF) herds. LFUs are permanently under TB movement restrictions (TB02), and cattle are housed under biosecure conditions. Cattle in the unit are exempt from post-movement TB testing, providing the statutory pre-movement testing requirements have been met. Animals may be sourced from multiple unrestricted premises in any area of England, Scotland and Wales."


    https://tbhub.co.uk/advice-during-a-tb-breakdown/trading-cattle-whilst-tb-restricted/approved-finishing-units-afus-in-england-and-wales/
    https://tbhub.co.uk/preventing-tb-breakdowns/trading-cattle/licensed-finishing-units-lfus-in-england-and-wales/
Althea Draper
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  neilmac: Yes, it's synonmous with "fattener units", somtimes writte as "fattener/finisher"...
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search