tengo pena contigo

Dutch translation: ik voel met je mee

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tengo pena contigo
Dutch translation:ik voel met je mee
Entered by: Nina Breebaart

18:25 Feb 2, 2005
Spanish to Dutch translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: tengo pena contigo
Tengo pena contigo
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 08:54
ik voel met je mee
Explanation:
Dit is een mogelijke vertaling. Met wat meer context kan er wellicht iets anders uitkomen...
Selected response from:

Bram Starink
Spain
Local time: 08:54
Grading comment
bedankt, nina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ik voel met je mee
Bram Starink
4ik heb medelijden met je
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
4en het/dat spijt me verschrikkelijk voor jou
Adela Van Gils


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ik voel met je mee


Explanation:
Dit is een mogelijke vertaling. Met wat meer context kan er wellicht iets anders uitkomen...

Bram Starink
Spain
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
bedankt, nina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Els Thant, M.A., B.Tr. (X): gezien de context
8 hrs

agree  Egmont
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ik heb medelijden met je


Explanation:
meer context is idd echt nodig om dit goed te vertalen...
andere mogelijke vertalingen:
ik leef met je mee
het spijt me voor je
dat is jammer
enz...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 46 mins (2005-02-03 03:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

de volledige zin lijkt uit een liedje te komen; dit gaat in de richting van ik heb medelijden met je, want het betekent eerder iets negatiefs dan iets positiefs; dus niet zozeer dat je meevoelt of dat het je spijt, maar eerder dat je het triest vindt en de ander medelijden opwekt; er bestaan Colombiaanse liedjes die in die richting gaan

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 52 mins (2005-02-03 03:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het zo vertalen:
Je zegt dat je niet van me houdt, wel dat is dan jammer voor je.
(\"medelijden\" letterlijk gebruiken zou niet vlot genoeg klinken)
Voorstel van Adela gaat eigenlijk ook in die richting.


Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en het/dat spijt me verschrikkelijk voor jou


Explanation:
es que me da pena (para ti)

Volgens mij is de Spaanse zin niet goed.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 20 mins (2005-02-03 00:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

excuses: es que me das pena! Volgens mij moet het zo, die zin.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 39 mins (2005-02-03 13:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ik heb ook gezien dat het in Latijns-Amerikaanse liedjes wordt gebruikt. Maar ik denk dat het overeenkomt met \"me da pena\" in het Spaans.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Els Thant, M.A., B.Tr. (X): "tengo pena contigo" komt voor in Latijns-Amerikaanse liedjes, maar ik weet niet of het in Spanje ook voorkomt - betreft het een Spaanse context?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search