árbitro arbitrador

Dutch translation: arbiter ex aequo et bono

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:árbitro arbitrador
Dutch translation:arbiter ex aequo et bono
Entered by: Jorim De Clercq

12:56 May 11, 2015
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: árbitro arbitrador
Cualquier conflicto o dificultad que se puedan suscitar entre las partes respecto del presente contrato, o de sus documentos complementarios o modificatorios, ya se refiera a su interpretación, cumplimiento, incumplimiento, validez, terminación o cualquier otra causa relacionada con este contrato, será resuelta por un árbitro arbitrador.

Dit maakt deel uit van een overeenkomst van een geldlening.

Bedankt!
Jorim De Clercq
Ecuador
Local time: 04:45
arbiter ex aequo et bono
Explanation:
In het Engels wordt de term ´arbitro arbitrador´ in diverse contexten als ´arbitror ex aequo et bono´ vertaald, om aan te geven dat de arbiter zich niet uitsluitend op de wet hoeft te beroepen, maar ´naar billijkheid´ beslist.
In het Nederlands komt de term´ex aequo et bono´op dezelfde manier in de rechtspraak voor, maar ik weet niet zeker of de term ´arbiter ex aequo et bono´ ook zo wordt toegepast; omgekeerd wel: een arbiter die ´ex aequo et bono´ beslist (niet uitsluitend op het recht gebaseerd, maar als een billijk en redelijk man).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-11 14:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Onderstaand nog een link over arbiters die ´ex aequo et bono´ uitspraken doen.

https://books.google.es/books?id=rIjwl4oLmwQC&pg=PA134&dq=´a...
Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 11:45
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3arbiter ex aequo et bono
Stieneke Hulshof


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arbiter ex aequo et bono


Explanation:
In het Engels wordt de term ´arbitro arbitrador´ in diverse contexten als ´arbitror ex aequo et bono´ vertaald, om aan te geven dat de arbiter zich niet uitsluitend op de wet hoeft te beroepen, maar ´naar billijkheid´ beslist.
In het Nederlands komt de term´ex aequo et bono´op dezelfde manier in de rechtspraak voor, maar ik weet niet zeker of de term ´arbiter ex aequo et bono´ ook zo wordt toegepast; omgekeerd wel: een arbiter die ´ex aequo et bono´ beslist (niet uitsluitend op het recht gebaseerd, maar als een billijk en redelijk man).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-11 14:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Onderstaand nog een link over arbiters die ´ex aequo et bono´ uitspraken doen.

https://books.google.es/books?id=rIjwl4oLmwQC&pg=PA134&dq=´a...

Example sentence(s):
  • ¨De arbiter beslist als een goede man naar billijkheid, “ex aequo et bono”¨

    Reference: http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/arbitrator+e...
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Grading comment
Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search