gomosidad

Dutch translation: viscositeit, smeuïgheid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:gomosidad
Dutch translation:viscositeit, smeuïgheid
Entered by: Robert Rietvelt

12:29 Mar 23, 2009
Spanish to Dutch translations [PRO]
Food & Drink / kaas
Spanish term or phrase: gomosidad
Wie kan mij helpen met de volgende zin: En la boca medianamente firme, fundente y soluble con gomosidad media.

Het gaat over kaas, ik weet wat ze bedoelen, maar krijg het niet in correct Nederlands op papier.
Robert Rietvelt
Local time: 16:57
viscositeit, smeuïgheid
Explanation:
Viscositeit is meer de industiële term, die de stroperigheid en kleverigheid en dus hoe een substantie aan elkaar geplakt blijft zitten aangeeft.

Smeuïgheid kennen we natuurlijk van Calvé pindakaas... Deze term zegt iets over de 'textuur'
Selected response from:

Muses Inc
Netherlands
Local time: 16:57
Grading comment
Ik heb het anders vertaald, maar je hebt mij op weg geholpen.

Bedankt

Rob
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5smedigheid
Heijo Alting (X)
3 +1rubberachtig
Annemarie Waard
4smijdigheid
Heijo Alting (X)
3viscositeit, smeuïgheid
Muses Inc
2kleverigheid
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kleverigheid


Explanation:
tal vez

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
viscositeit, smeuïgheid


Explanation:
Viscositeit is meer de industiële term, die de stroperigheid en kleverigheid en dus hoe een substantie aan elkaar geplakt blijft zitten aangeeft.

Smeuïgheid kennen we natuurlijk van Calvé pindakaas... Deze term zegt iets over de 'textuur'

Example sentence(s):
  • De textuur verliest haar wat harde structuur ten voordele van een comfortabeler smeuïg aanvoelen in de mond.

    Reference: http://www.gondolamagazine.com/dossiersAff.php?id=508&PHPSES...
Muses Inc
Netherlands
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ik heb het anders vertaald, maar je hebt mij op weg geholpen.

Bedankt

Rob
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rubberachtig


Explanation:
Rubberachtig, rubberig... In ieder geval niet kleverig.
Gaat het soms over mozzarella?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-23 13:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou hier vrij vertalen, dus iets in de trant van: “Een stevige kaas die smelt op de tong, met een ietwat rubberachtige beet”. Erg lekker, el queso tetilla!
(Deze kaas is overigens niet kleverig en stroperig en kan absoluut niet vergeleken worden met pindakaas).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-23 13:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien is elastisch een goed alternatief, kijk een op: http://www.tienda.nl/index.php?page=shop.product_details&cat...

Annemarie Waard
Netherlands
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker:

Asker: Rubberachtige kaas? Het gaat over Arzúa-Ulloa. Ik weet precies wat er er staat, maar weet niet hoe ik het in normaal Nederlands op papier moet zetten. Het gaat hier dus over de hele zin.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riens Middelhof: gomosidad betekent zonder enige twijfel rubberachtig(heid), maar ik ben het wel eens dat het niet een erg sterk verkoopargument is.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smijdigheid


Explanation:
Ik las laatst een stukje van Wouter Klootwijk over kaas. Hollandse oude volvette was volgens hem smijdiger dan parmesaan.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-03-24 16:12:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En ik lees nu dat 'smedigheid' een wat courantere nevenvorm is, die vooral van toepassing is op kaas:

http://www.beemsterkaas.nl/nl-NL/contact/veel-gestelde-vrage...

Heijo Alting (X)
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Bedankt, hoewel totaal onbekend Nederlands voor mij, had ik het graag eerder willen weten. Helaas, de opdracht is reeds ingeleverd.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
smedigheid


Explanation:
De smedigheid van de kaas is een typische kaasterm die betrekking heeft op de textuur van de kaas. Als een kaas goed van smedigheid is, dan is deze zacht romig, maar toch veerkrachtig en samenhangend van consistentie. De smedigheid wordt getest met de vingers (de smeerbaarheid) en het mondgevoel.


    Reference: http://www.beemsterkaas.nl/nl-NL/contact/veel-gestelde-vrage...
    Reference: http://www.pzc.nl/specials/consument/kaas/3533412/Smedig-len...
Heijo Alting (X)
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search